Присяжных traducir turco
1,362 traducción paralela
Пригласите присяжных.
Heyeti çağırın.
В составе присяжных девять солдат при исполнении.
Jüride 9 tane aktif görevde asker var.
Нет, как минимум, это специально подобранный фрагмент с высокой степенью предвзятости, показанный с целью повлиять на присяжных.
- Hayır, sadece jüriyi etkilemek için seçici bir şeklide montajlanmış aşırı derecede önyargılı bir videoyu gösteriyor.
Мм, Дайан, как твой консультант в выборе присяжных...
- Endişelenme. Eğer onlar buraya...
Она занимается отбором присяжных. и она будет здесь с минуты на минуту.
Jüri uygunluk sorgulaması ile o ilgileniyor, içeri girmek üzere olmalı.
Защита готова для отбора присяжных?
Savunma jüri uygunluk sorgulamasına hazır mı? - Kesinlikle, Sayın Hâkim.
Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою позицию перед присяжными.
Sayın Hâkim, savunma avukatı jüri uygunluğu sorgulamasını lehine kullanıyor.
Часть моей предварительной проверки присяжных в том, чтобы узнать, у кого будут проблемы с моим состоянием, а у кого нет.
Sorgulamamın bir bölümünü rahatsızlığımın kimler için problem olup olmadığını anlamak oluşturuyor. - Bana mantıklı geldi, Bayan Florrick.
Ваша Честь, мистер Каннинг старается все еще повлиять на присяжных.
Sayın Hâkim, Bay Canning yine jüriyi etkilemeye çalışıyor. Nasıl?
Миссис Флоррик, я вас понимаю, но думаю, мистеру Каннингу нужно приучить присяжных с его...
Bayan Florrick, sizi anlıyorum ama Bay Canning'in şey için jüriye bağışıklık kazandırması gerekiyor sanırım- -
У меня такое чувство, что мы получили то жюри присяжных, какое хотели, но этот... физический недостаток адвоката защиты перечеркнул мои прежние логические посылки В смысле?
İstediğimiz jüriyi bulduğumuzu hissediyorum ama karşı taraf avukatının engelli oluşu ilk tahminlerimi zayıflattı.
Он привлек на свою сторону наших присяжных.
- Bunun anlamı nedir? - Jüriyi kendi tarafına çekti.
Мы намереваемся показать, что Элватил действительно стимулировал сексуальную активность, что может привести присяжных к заключению, что сексуальные отношения Фентонов были здоровыми.
Elvatyl'in gerçekten de seksüel aktiviteyi artırdığını göstermek niyetindeyiz ki, jüri, Fenton'ların sağlıklı bir cinsel hayatları olduğu sonucuna varabilsin ve- -
Мы выбираем суд без участия присяжных.
Kürsü duruşması yeğliyoruz.
Когда мистер Кромби узнал, что идёт отбор присяжных в это большое жюри, он покончил с собой.
Bay Crombie tahkikat kurulunun toplandığını öğrenince intihar etti.
Он проиграет в суде присяжных.
Jüri karşısına çıkarsa, kaybeder.
Первый шаг перед началом каждого заседания - выбор присяжных.
Her davanın ilk aşaması jüri seçimidir.
Смотрите, Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению.
Jüri sözcüsü benim ve ortak bir karar verene kadar kimse buradan çıkmayacak.
Или жюри присяжных?
Ya da bir jüri heyeti?
Все что им надо сделать это сводить присяжных к ней домой. И она свободна.
Her halükârda jüriyi eve gönderirler ve kadın elini kolunu sallayarak kurtulur!
то нам надо придумать альтернативную историю для присяжных.
Eğer çocuğu kullanmazsak, jüriye başka bir hikâye anlatmalıyız.
Джентельмены, вы же видите, что присяжных здесь нет, так ведь?
- Siz, bayım duruşmada jüri olmadığının farkındasınız, değil mi?
То есть, ты думаешь убедить присяжных, что этот каннибал вовсе не монстр?
Demek bu yamyamın bir canavar olmadığına jüriyi ikna edeceksin, öyle mi?
Большинство присяжных на твоей стороне.
Jürinin çoğu senden yana.
Гас, не будь судом присяжных, я случайно бросил в корзину в прошлом месяце вместе со всем, что-то, что называется W2.
Gus, geçen ay yanlışlıkla W2 denilen bir formla birlikte çöp kutusuna attığım jüri davetiyen gibi olma.
- Может присяжных пригласить?
- Jüri yoklaması yapalım mı?
Согласно суду присяжных моих соратников - нет.
Davamı inceleyen jüri üyelerine göre öyle değil.
Но женщина, как и я, и адвокат обвинения, и половина присяжных.
Ama kadın, benim gibi, dava açan avukatları... Jüri üyelerinin yarısı beğenir.
Ты рискуешь симпатией присяжных.
- Jüri'nin sempatisini riske atıyorsun.
Послушай, через проход от нас Кэтрин, жертва была женщиной, нам нужно доверие женской части присяжных.
Dinle, Kathryn Peale koridorun karşısında. Kurban kadındı. Bize kadın jüri lazım.
- Суд присяжных!
Tanrı ve vatanım tarafından.
Но как старшина присяжных, я должен сказать Вашим Светлостям,... что доказательства, собранные против милорда Суррея, не произвели на нас должного впечатления.
Ama jüri başkanı olarak sizlere, Lord Surrey aleyhindeki kanıtlardan çok etkilenmediğimizi söylemek zorundayım.
- Господа, члены жюри присяжных,... какой вы вынесли вердикт?
Jürideki beyefendiler, sanık hakkındaki kararınız nedir?
Кучка идиотов в жюри присяжных, насмотревшихся телевизора.
Jürideki birkaç geri zekâlı çok film izlemiş olmalı.
Мерета, может ты посмотришь на отбор присяжных.
Mereta, sen jüri üyeleri için etrafı gezsen iyi olur belki de.
Нам нужно понять в каком районе большая вероятность найти присяжных благосклонных к полицейским.
Hangi bölgelerde polis yanlısı insanlar var bilmemiz iyi olur.
Ты понимаешь, что мы отобрали присяжных меньше чем за час?
Bir saatten az sürede jüriyi seçmemiz gerekiyor, farkındasın umarım?
Цель в том чтобы выбрать присяжных настроенных благосклонно к полицейским. - Верно.
Hedefimiz, polis yanlısı olmaya meyilli jüri üyelerini seçmek.
Ну, кажется мы набрали присяжных.
Galiba jürimizi tamamladık.
Вы же понимаете, что смысл выбора присяжных которые с большей вероятностью поддержат вашего клиента, не так ли?
Jüri seçiminin amacı, yüksek olasılıkla müvekkilinize destek olmak içindir, farkındasınız değil mi?
Более половины присяжных латиноамериканцы!
Jürinin yarısından çoğu Latin asıllı!
Никто из присяжных не сможет оставаться объективным, когда жертва лежит на больничной койке.
Hasta yatağındaki bir kurban karşısında hiçbir jüri tarafsız kalamaz.
Лишить присяжных возможности непосредственно увидеть жертву.
Jüriyi, kurbanı görme fırsatından mahrum etmeyi.
Я удовлетворяю эту просьбу, и я проинструктирую присяжных, чтобы игнорировали окружающую обстановку.
Öneriyi kabul ediyorum. Jüriye de çevre faktörünü önemsememeleri talimatını vereceğim.
Сейчас люди говорят, что я был психом, чтобы принять этот состав присяжных.
Bu jüriyi kabul ettiğim için çıldırmış olduğumu söylediler.
Да, но Питер ему ещё не сообщил, что он один из наших присяжных.
Evet ama Peter henüz söylemedi ona. Zorluklarımızdan biri de bu.
К тому же, у меня суд присяжных через 20 минут.
Ayrıca 20 dakika içerisinde jürinin önüne çıkmam gerek.
Два года назад он был обвинен федеральным судом присяжных в том что взломал центральный компьютер министерства обороны
İki yıl önce, federal büyük jüri tarafından Savunma Bakanlığı'nın ana bilgisayarına girmekle suçlandı.
Ваши карьерные планы включают создание присяжных заседателей, как ты?
Kariyer planın senin gibi jüri üyeleri olmasını da içeriyor mu?
Вы привели присяжных в неистовство, чтобы скрыть отсутствие вещественных доказательств.
Fiziksel kanıt eksikliğini görmemeleri için jüriyi gaza getirmişsiniz.
Ты настроила присяжных против нас.
- Jüriyi kötü etkiliyordun.
присядь 1658
присяжные заседатели 22
присяжный 24
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присяжные вынесли вердикт 33
присядем 189
присядешь 104
присяжные заседатели 22
присяжный 24
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присяжные вынесли вердикт 33
присядем 189
присядешь 104