Продолжай traducir turco
10,227 traducción paralela
- Я сказал, продолжайте.
- Ben devam etsinler diyorum.
Так сказал шериф Пагел, я говорил так до этого, но продолжайте, шериф.
Şerif Pagel demişti. Ben daha önce söylemiştim ama siz buyurun Şerif.
Продолжай.
İyi gidiyorsun.
Если не найдете, то пополните запасы в Краю и продолжайте искать.
Eğer onu bulamazsanız, Sınır'da eksiklerinizi tamamlayıp aramaya devam edin.
Продолжай!
Devam et!
Но продолжай тренироваться.
Ama eğitime devam et.
Боб, я... Обещаю, ты никогда... Продолжайте, давайте.
Bob, I will... Ben... ben söz veriyorum Biz takip etmeye devam edecektir.
Продолжай.
Devam et.
Продолжайте сближение.
Devam edin.
Продолжай стрелять, Чарли!
Ateşe devam et Charlie!
Не останавливайтесь, пожалуйста, продолжайте идти.
Lütfen, durma. Yürümeye devam et.
Продолжай.
- Devam et.
Не смей опускать, продолжай в меня целиться.
- Sakın indirme! Bana doğrultmaya devam et.
Продолжай целиться.
Bana doğrultmaya devam et.
36500 станция Чатем Продолжайте движение.
36500, Chatham İstasyonu, rotanızda devam edin.
Повторяю продолжайте.
Tekrar ediyorum, devam edin.
Продолжайте.
Hadi!
- Все в порядке, продолжайте, доктор.
- Hayır, sorun yok. Devam edin, doktor.
Продолжай дышать. Дыши, Ральф.
Sadece nefes al.
Просто продолжай дышать.
Nefes almaya devam et, tamam mı?
Продолжайте искать.
Aramaya devam edin.
Продолжайте.
Devam edin.
Продолжайте.
Devam edelim.
Марк, продолжай его снимать.
Pekala Mark, şu adama sabitlen.
- Продолжай в том же духе. Пусть ответит.
Böyle devam et, bir yanıt al.
Продолжай следить за Ленни.
Sen Lenny ile birlikte yürü.
Продолжайте движение.
- Hadi millet!
Продолжай идти. Просто продолжай идти.
Yürümeye devam et.
Продолжайте стрелять!
Ateşe devam!
"Да придет Царствие Твое..." Продолжай.
"Hükmün ilelebet sürsün." Desene.
Продолжайте.
Oturuma devam edin.
Продолжайте двигаться!
Devam edin!
- Продолжай.
- Devam et.
Продолжайте грести, если вы хотите жить!
Yaşamak istiyorsanız kürek çekmeye devam edin!
Продолжайте грести!
Çekmeye devam edin!
Продолжайте спрашивать, если хотите.
Ama eğer istiyorsanız sormaya devam edin.
- апитан, продолжайте.
- Kaptan, önce siz.
Ќе продолжай.
Bunu söylemek zorunda değilsin.
Продолжайте верить, Кит потому что я верю в тебя.
İnanmaktan asla vazgeçme Kit çünkü ben sana inanıyorum.
Вы, продолжайте.
Devam edin!
Давай, продолжай.
Devam et hadi.
Продолжайте.
Devam et.
Продолжай давить на рану.
Yaranın üzerine baskı yap. - Voight!
Продолжай искать.
Aramaya devam edin.
Дэниэл Прюдомм, продолжай.
Daniel Prudhomme. Devam et.
Продолжай.
Haydi.
Продолжай смотреть.
Bakmaya devam et.
— Продолжайте, мэм.
- Devam edin.
Продолжай. Поспи немного.
Hadi git uyu sen.
Продолжайте приходить, давайте посмотрим, как они хотят!
Yukarda görüşürüz. - Tamamdır.
Продолжай двигаться вперед!
- Talimatlara uyun.
продолжай в том же духе 293
продолжайте в том же духе 100
продолжайте 2909
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжай тужиться 36
продолжай работать 57
продолжай дышать 44
продолжайте в том же духе 100
продолжайте 2909
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжай тужиться 36
продолжай работать 57
продолжай дышать 44