Пропустите их traducir turco
51 traducción paralela
Охрана, пропустите их в четвертый грузовой отсек. Так точно, сэр.
Güvenlik, 4. kargo bölümüne girmelerine izin verin.
Пропустите их, это участники конференции.
Müsaade edin geçsinler. Konferansa gelen delegeler, tamam, o da onlarla.
Пропустите их.
İzin verin.
Пропустите их.
SAĞLIK GÖREVLİSİ : Şurdan geçin.
Хорошо, пропустите их.
Tamam, geçmelerine izin veriniz.
- Пропустите их!
- Geçmelerine izin verin!
- Пропустите их.
Geçmelerine izin verin! Sorun yok!
- Пропустите их! - Все хорошо!
İçeri gönder.Sorun değil.
Пропустите их.
Bırak hemen gitsinler.
Пропустите их! Пропустите.
Bırakın, bırakın gelsinler.
Пропустите их!
Bırak girsinler!
Пропустите их!
Onlara kapıyı aç.
Пропустите их
Bırak geçsinler.
Пропустите их! Вперед!
Onları diğer tarafa götürün!
Пропустите их!
Kapıyı aç!
Пропустите их!
Bırakın gelsin!
Пропустите их.
Getirin.
Пропустите их.
- Bırakın geçsinler.
Пропустите их.
İçeri al.
Пропустите их, будете жалеть об этом вечно.
- Kaçırırsanız sonsuza kadar pişman olabilirsiniz.
- Пропустите их.
- İçeri girsinler.
Эй! Пропустите их.
Girmelerine izin ver.
Пропустите их.
- Bırakın gitsinler.
Пропустите их.
Geçsinler...
Хотя, просто пропустите их.
Aslında bir dakika... gönderin.
– Пропустите их, пропустите.
- Bırakın gitsinler. Bırakın.
~ И если вы пропустите их, если вы чувствуете свою необходимость больше, чем у меня... ~'УО будут wantin'от меня избавиться?
- Eğer onları özlüyorsan, benden daha çok muhtaçsalar... - Benden kurtulmak mı istiyorsunuz?
Эй, парни, пропустите их!
Çocuklar! Bırakın geçsinler.
- Пропустите их.
- İzin verin.
Не пропустите их.
Onu elinden kaçırma.
Пропустите их.
Bırak geçsinler.
– Давайте, пропустите их.
İnsanlara müsaade edin.
Пропустите их с миром.
Bırakın rahatça geçsinler.
- Пропустите их.
- Geçmelerine izin ver.
Пропустите их.
Bırakın geçsinler.
- Пропустите их.
- Geçmesine izin verin.
Пропустите их, ребята.
Bir müsaade edin beyler.
Пропустите их!
İçeri girebilirler dedim!
Их двоих пропустите.
Şu ikisine izin ver, sadece ikisine.
Пропустите их.
Bırakın gitsinler.
Пропустите их.
Bırak gitsinler.
А ну пропустите их.
Bırakın içeri gelsinler!
Они совпадали по времени с вечеринкой, но вы их так и не отменили и даже не предупредили, что пропустите, как у вас заведено.
Sokaktaki bankadan 50 bin dolar çektiğinizden haberdarım. Dans dersinizi ve Tarih Topluluğu toplantınızı kaçırdığınızı biliyorum.
Дам совет. Не пропустите ни дня их детства.
Benden sana tavsiye, bir günlerini bile kaçırma.
Пропустите их. Уберите камеры.
Gabriella!
Вы их не пропустите.
Sakın unutmayın.
Пропустите их.
- Geçmelerine izin verin.
Порядок. Пропустите их.
Temiz, geçebilirler.
Если в следующий раз пропустите серию, я вам яйца отрежу и скормлю их бродячей псине, которая живёт за "Алиби".
Shameless'ı bir daha kaçırırsanız taşaklarınızı kesip Alibi'ın arkasında yaşayan sokak köpeğine yediririm.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145