С кем ты разговариваешь traducir turco
350 traducción paralela
С кем ты разговариваешь?
Kimle konuşuyorsun?
- Пегги, с кем ты разговариваешь?
- Peggy, kimle konuşuyorsun?
С кем ты разговариваешь?
Kiminle konuşuyorsun?
- С кем ты разговариваешь?
- Kiminle konuşuyorsun?
С кем ты разговариваешь? Кто там?
- Kimle konuşuyorsun?
С кем ты разговариваешь?
- Kiminle konuşuyorsun?
- Не забывай, с кем ты разговариваешь.
- Kiminle konuştuğunu unutma.
Карл, с кем ты разговариваешь?
Carl, kiminle konuşuyorsun?
С кем ты разговариваешь, Джэк?
Kiminle konuşuyorsun, Jack?
Виктор, ты понимаешь, с кем ты разговариваешь?
Victor. Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- С кем ты разговариваешь?
- Kimle konuşuyorsun?
Эй! Ты хоть знаешь, с кем ты разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu biliyor musun?
Как по-твоему, с кем ты разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu zannediyorsun?
Вспомни, с кем ты разговариваешь.
Kiminle konuştuğunu unutma.
– Фрэнк, с кем ты разговариваешь?
- Frank, kiminle konuşuyorsun?
С кем ты разговариваешь?
Kime konuşuyorsun?
Ты вообще знаешь, с кем ты разговариваешь?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- Лила, с кем ты разговариваешь?
- Leela, kiminle konuşuyorsun?
- Да с кем ты разговариваешь в такое время?
Meşgul olma. - Kiminle konuşuyorsun böyle?
- Крис, с кем ты разговариваешь?
- Chris, kiminle konuşuyorsun?
Ты с кем разговариваешь? С вами!
Kiminle konuşuyorsun sen?
Ты с кем так разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Пепино, с кем ты разговариваешь?
Kiminle konuşuyorsun?
- Ты с кем разговариваешь?
- Kiminle konuşuyorsun öyle?
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Да ты знаешь, с кем ты разговариваешь?
Sen kiminle konuştuğunun farkında mısın?
Да ты знаешь, с кем разговариваешь?
Ben kimim, haberin var mı?
- Ты со мной разговариваешь? Или с кем-то другим в комнате?
Benimle mi konuşuyorsun, yoksa bu odadaki başka biriyle mi?
Я думаю ты не понимаешь, с кем разговариваешь.
Kiminle konuştuğunu bildiğini sanmıyorum.
С кем ты, по-твоему, разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Эй, ты, блядь, с кем так разговариваешь?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun be?
- С кем ты там разговариваешь?
- Kiminle konuşuyorsun?
- С кем это ты разговариваешь?
- Kiminle konuşuyordun?
Бибси, с кем ты там разговариваешь?
Bibsi, kimle konuşuyorsun?
С кем из нас ты сейчас разговариваешь?
Hangimizle konuşuyorsun, Barr?
- С кем ты, по-твоему, разговариваешь?
- Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Ты понимаешь с кем ты пидарас разговариваешь?
Kiminle konuştuğunun farkında mısın sen?
С кем ты там разговариваешь?
Yanında kim var?
Ты знаешь с кем разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu biliyor musun?
С кем это ты там разговариваешь? Твою мать!
Kiminle konuşuyorsun?
Моя мама говорит, ты никогда ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
Annem diyor ki, sen kimseyle konuşmazmışsın ve hiç arkadaşın yokmuş. - Anneni tanımıyorum.
Что ты никогда ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
Hiç kimseyle konuşmadığın ve hiç arkadaşın olmadığı. Hayır.
Это очень невежливо печатать, когда ты с кем-то разговариваешь.
Biriyle konuşurken klavye kullanmak çok kaba bir davranıştır
С кем, черт возьми, ты по твоему разговариваешь?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
С кем, говно, ты по-твоему разговариваешь?
Sen kimle konuştuğunu sanıyorsun? - Yüzde 10
Тони, с кем ты там разговариваешь?
Tony, kiminle konuşuyorsun orada?
- Ты понимаешь, с кем разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
С кем это ты разговариваешь?
Kiminle konuşuyorsun, şef?
Ты знаешь, с кем разговариваешь?
Kiminle konuştuğunu biliyor musun sen?
Ты представляешь, с кем ты разговариваешь?
Tamam diyorum.
Ты с кем-то разговариваешь?
Biriyle mi konuşuyordun?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38