English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Сколько времени понадобится

Сколько времени понадобится traducir turco

94 traducción paralela
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
Onu unutman ne kadar sürecek, biliyor musun?
при расчете : одно движение в секунду, - сколько времени понадобится?
... her saniyede bir adım hızında,... ne kadar zaman gereklidir?
Сколько времени понадобится?
- Bu iş ne kadar sürer?
Мистер Ла Фордж, как вы думаете, сколько времени понадобится ромуланцам на обнаружение тахионного поля после его включения?
Romulanların tachyon alanını bulmaları ne kadar zaman alır?
Джорди, сколько времени понадобится на приведение всей системы в готовность?
Geordi, bütün hazırlıkların tamamlanması ne kadar sürer?
Как думаешь, сколько времени понадобится генератору, чтобы найти правильную частоту?
Sence jeneratörün doğru frekansı bulması ne kadar sürer?
Команда три, скажите, сколько времени понадобится на подключение коллектора?
Üçüncü takım. Kolektörü yerleştirmeniz ne kadar sürer?
Подумай, сколько времени понадобится на раскрутку!
Zaten kaç kişiyiz. Bir tane daha bulmak çare değil.
Я спросил : "Сколько времени понадобится чтобы вылечить её?"
"İyileşmesi ne kadar sürer." dedim.
- Сколько времени понадобится на восстановление?
Ne kadar sürede toparlarım?
Нам известно сколько времени понадобится прежде чем зал будет способен выдержать атмосферное давление?
Odanın atmosferik basınca dayanabilecek hale ne zaman geleceğini biliyor muyuz?
Сколько времени понадобится?
Ne zaman? Bir tahmin var mı?
Сэм, сколько времени понадобится твоим людям, чтобы продать все эти бумаги?
Sam, normal şartlarda sizinkilerin tüm bunları defterlerimizden temizlemeleri ne kadar sürer?
Поэтому впоследствии знали, сколько времени понадобится, например, в такое-то время ночи, в такую-то погоду, сколько этим устройствам понадобиться времени, чтобы разгореться.
Böylece başladıklarında gece saat kaçsa ya da hava kaç dereceyse bu şeyleri tutuşturmak ne kadar zaman alacak bilebiliyorlardı.
Сколько времени понадобится твоей фирме, чтобы сделать тест на ДНК?
Senin şirketinin DNA testi yapması ne kadar sürer?
Сколько времени понадобится на подготовку?
Her şeyin hazır olması ne kadar sürer?
Сколько времени понадобится на расшифровку?
- Çözmeniz ne kadar sürer?
Мы как следует его спланируем. Мы потратим на это столько времени, сколько понадобится.
Her şeyi çok dikkatli bir şekilde planlayıp işlerin yürümesi için hiç acele etmeyeceğiz.
Мы снова встретимся... Сколько понадобится времени?
- Randevumuz... gidiş dönüş mesafesi?
- Сколько понадобится времени?
- Ne kadar vaktimiz var?
- Сколько времени ему понадобится?
- Ne kadar uyuyacak?
Сколько времени, думаете, вам понадобится?
İşte burası.
Как думаешь, Силбад, сколько времени им понадобится, чтобы освоиться на корабле?
Silbad, sence gemiyi ele geçirmeleri ne kadar sürer?
Сколько тебе понадобится времени?
Ne kadar sürer?
Коммандер, сколько нам понадобится времени для того, чтобы провести поиск в системе?
Binbaşı, sistemi aramamız ne kadar sürecek?
Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"?
Bay Data, Pegasus'un yerini belirlemek ne kadar sürecek?
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений... Что ж, скажу проще : ты и я могли бы разделить существенную прибыль.
Şef düşündüm de, eğer gelecek tatbikatta seni yakalamalarının ne kadar süreceğini önceden bilseydim eh, şey diyelim sen ve ben önemli miktarda karı bölüşebiliriz.
Сколько времени вам понадобится?
Ne kadar sürecek?
Приготовьте деньги. Сколько вам понадобится времени?
Parayı bulmak için ne kadar zamana ihtiyacın var?
Сколько нам понадобится времени?
Bu ne kadar zaman alır?
Он нас сбросит. Сколько нам понадобится времени?
Bizi bıraktıktan sonra oraya en erken ne zaman varırız?
Сколько вам понадобится времени?
İki çocuğu da evde tutarım. - Oyun için ne kadar vaktiniz var?
Сколько времени тебе понадобится, чтобы собраться?
Hazırlanman ne kadar sürer?
Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
Yani planım ne kadar zaman alırsa alsın, burada kalıp et yiyicinin bulunduğu her hücreyi temizlemek.
- Сколько им понадобится времени?
- Ne kadar sürer bu?
Поговорю, но, думаю, им понадобится еще немного времени. Как и мне. Сколько?
Burada DJ'in yanındasın ve burada da duvar kenarında.
Сколько времени им понадобится, чтобы забрать все?
İşlerini bitirmeleri ne kadar sürer?
- Сколько понадобится времени?
- Ne kadar sürer? - Bilmiyorum.
Столько времени, сколько тебе понадобится на покупку.
Ismarladığın sürece tabi.
У тебя есть столько времени, сколько понадобится.
İhtiyaç duyduğun tüm zamanı alacaksın.
Столько времени, сколько понадобится.
Gittiği yere kadar.
* это как бы ранний утренний закат * Как вы думаете, сколько понадобится времени пока мои кишки полностью заживут?
Bağırsağım tamamen iyileşene kadar ne kadar beklemem gerekiyor?
Как думаешь, сколько времени нам понадобится, чтобы все выяснить?
Bizim bu olayı çözmemiz, sence ne kadar zaman alacak?
А сколько времени вам понадобится, чтобы всё здесь вычистить?
Sonrasında temizlemeniz ne kadar sürer peki?
Моз, сколько времени им понадобится, чтобы пересчитать все деньги?
Moz, parayı saymaları ne kadar sürer?
Сколько, по-твоему, понадобится времени на отключение охранной системы?
Sistemi kapatman ne kadar sürer?
Как думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы найти нас?
Bizi bulmaları ne kadar sürer?
И сколько на это, по-твоему, понадобится времени?
Tamam. Ne kadar zaman alır?
И времени у нас ровно столько, сколько понадобится.
Ne kadar istersek o kadar süre hazırlanacağız.
Сколько времени тебе на это понадобится?
- Ne kadar sürer?
А если без него? Сколько понадобится времени?
O olmazsa, ne kadar zaman gerekecek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]