Сладкоежки traducir turco
21 traducción paralela
И для Росса, Мистера Сладкоежки.
Ve Ross için de, Bay Tatlı Dişler.
Не знала, что полицейские такие сладкоежки.
İkisi de delikleri olmadan birşeye benzemezler.
Наслаждайтесь вашим ваучером на бесплатный сладкий батончик от "Сладкоежки".
Sweetums Şekerleme'de kullanacağınız ücretsiz kuponunuzun keyfini çıkarın.
Чтобы отменить свой голос и выбрать кого-нибудь получше, нажмите на логотип "Сладкоежки".
Oyunuzu iptal etmek ve daha iyi bir aday seçmek için Sweetums logosuna basın.
Мы вернёмся к завершающим выступлениям сразу после послания от нашего спонсора, "Сладкоежки". Главного поставщика работы и сладостей в Пауни.
Kapanış konuşmaları için sponsorumuz, Pawnee'nin en büyük iş ve şeker tedarikçisi Sweetums'un sunduğu programımızda beraber olacağız.
Ещё я захватил двухлитровый "Сахарный удар" из "Сладкоежки".
Ve ayrıca, 2 litrelik Sweetums Şeker Sıçraması aldım.
Цистерна "Сладкоежки" для хранения мелассы взорвалась, вызвав вялотекущую экологическую катастрофу.
Sweetums şeker kamışı varili patladı ve yavaşça ilerleyen bir ekolojik felakate sebep oldu.
И я помогу Тому или, может, попробую себя на телевидении, или поработаю в фонде "Сладкоежки".
Tom'a yardım edeceğim veya belki TV olayını yapmaya çalışacağım veya belki Sweetums Vakfı'nda çalışacağım.
Мы так рады, что вы работаете с нами здесь в абсолютно новом благотворительном фонде "Сладкоежки".
Burada bizimle Sweetums Vakfı'nda çalışacağınız için çok heyecanlıyız.
Управление новым благотворительным фондом "Сладкоежки" позволит мне делать это.
Sweetums Hayır Vakfı'nı yönetirken bunu yapabilirim.
Имидж "Сладкоежки" сейчас на рекордно низком уровне.
Sweetums'ın imajı şu anda dibe vurmuş durumda.
Я пытаюсь привлечь больше крупных компаний пожертвовать деньги в фонд "Сладкоежки", и Том устроил нам встречу с Деннисом Файнштеном, главным в Пауни производителем парфюмов и одеколонов. Или, возможно, инсектицидов.
Sweetums Vakfı'na bağış yapacak daha büyük ortaklar arıyorum ve Tom bize Pawnee'nin parfüm ve kolonya üreticisi Dennis Feinstein ile görüşme ayarladı.
Большинство благотворительных организаций впустую тратят свои деньги, но мы в фонде "Сладкоежки" тратим деньги с умом. - Ладно.
Pek çok hayır kurumu paralarını haybeye harcarlar ama biz Sweetums Vakfı olarak paramızı akıllıca kullanıyoruz.
- Итак фонд "Сладкоежки" многого за последнее время добился.
- Sweetums Vakfı son zamanlarda gerçekten bir sürü şey başardı.
Теперь вы хотите лишить наших детей веселья, атаковав программу школьных ланчей "Сладкоежки", вы буквально отнимаете у малышей конфеты.
Şimdi de, Sweetums okul öğle yemeği programına saldırarak çocuklarımızın eğlencesini çalmak istiyorsunuz gerçek anlamda bebeğin elinden şekeri alarak.
Какие-то идиоты в Манси съели испорченные конфеты от "Сладкоежки" и у них был такой понос, что они попали в больницу.
Muncie'deki bazı şişkolar bozuk Sweetums şekerlemeleri yemişler ve o kadar kötü ishal olmuşlar ki, hastaneye kaldırılmışlar.
Президент "Сладкоежки", Джессика Викс.
Sweetums başkanı Jessica Wicks.
Меня уволили из "Сладкоежки".
Az önce Sweetums'tan kovuldum.
Меня уволили из благотворительного фонда "Сладкоежки".
Sweetums şirketi yöneticiliğinden kovuldum.
Он называется "Данковый трёхочковый баскетбольный отжиг от" Сладкоежки ".
Ama adı "Sweetums Smaçtastik Üç Sayılık Basket Patlaması".
Мы знаем, что к вам уже подходили из "Сладкоежки" и вы сказали "Нет", но есть вероятность, что вы передумаете?
Sweetums'ın sana ulaştığını ve senin kabul etmediğini biliyoruz ama tekrar düşünme şansın var mı?
сладких снов 415
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладкий пирожок 19
сладко 47
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладкий пирожок 19
сладко 47