Слышу вас traducir turco
591 traducción paralela
405-ый, слышу вас хорошо, приём.
4-0-5, anlaşıldı.
Слышу вас, Броненосец Потемкин.
Sizi dinliyoruz Potemkin Zırhlısı.
Слышу вас, Джонни Гитара.
Sizi dinliyorum, Johnny Guitar.
- Я слышу вас.
- Her şey yolunda mı?
Да, слышу вас отлично.
Evet. Seni iyi duyuyorum.
Я слышу Вас хорошо.
Sizi net bir şekilde duyuyorum.
- Да, капитан Крамер, слышу Вас хорошо и четко.
Evet Kaptan Kramer. Sizi gayet net duyuyorum.
Не слышу вас.
Ne dediğini anlamıyorum.
- Я не слышу вас!
- Sizi duyamıyorum.
Я плохо слышу вас.
Duymakta güçlük çekiyorum.
- Я не слышу вас, дядя.
- Seni duyamıyorum amca.
Слышу вас хорошо. Так! Огонь!
- Motoru durduruyorum.
Менеджер. Да. Я вас не слышу.
Söylediklerinin tek kelimesini bile duyamıyorum.
Я Вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я вас слышу.
Seni duyuyorum.
Я вас не слышу...
Seni duyamıyorum.
Я вас очень плохо слышу.
Duyamıyorum.
Тот прежний вас голос, я слышу сейчас.
Sesin hâlâ kulaklarımda.
Слушайте, я плохо Вас слышу.
Seni çok iyi duyamıyorum.
- Я вас плохо слышу...
Sizi iyi duyamıyorum, Bay Saroyan.
Вот забавно, сейчас я вас хорошо слышу.
Şimdi sizi çok iyi duyuyorum!
Я вас плохо слышу.
İyi anlayamıyorum.
И я вас плохо слышу.
Ben de seni tam anlayamıyorum.
Вы не говорите, но я вас слышу.
Konuşmuyorsunuz ama sizi duyuyorum.
Я вас слышу, Джим. Вы можете держать его на одном уровне?
- Beni revire bağlayabilir misin?
Спок, я вас не слышу.
- Spock, seni duyamıyorum.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Merkür'e Koşu
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Ron için tek zor şey atmosferden çıkmak.
Я вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Biraz daha yüksek sesle konuşun bayan. Sizi hiç duyamıyorum.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
Hadi be! Bir sürü doktor bir araya gelip saçma sapan şeyler söylüyorsunuz.
- Я вас не слышу.
- Duyamıyorum.
Я вас слышу, но я запрограммирован, чтобы взорваться через 14 минут.
Bu bir emirdir!
- Вас слышу.
Şüpheliyi karakola getiriyoruz.
- Я вас не слышу.
- Seni duyamıyorum.
- Я вас слышу.
Sizi duyuyorum.
Я приезжаю в Любик и по всему городу слышу разговоры только о вас.
Lubeck'e geliyorum, ve şehir adınla çalkalanıyor.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
Sanırım bağlantılarda bir sorun falan var.
Вас слышу, Козерог, изображение есть.
Olumlu Oğlak Bir, görüntü alıyoruz.
Вас слышу, Заяц. Что у вас?
Anlaşıldı Tavşan.
Я плохо Вас слышу.
Anlayamadım.
Простите, я вас не слышу.
Affedersiniz, sizi duyamıyorum.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Lütfen acil durumun niteliğini bildirin.
Я эту сраную песенку слышу от Вас уже 35 лет!
Aynı teraneyi 35 yıldır tekrarlayıp duruyorsun.
Я слышу вас.
Seni duyuyorum.
Стрекоза-1, вас слышу.
Dragonfly 1, sizi duyuyorum.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
- Konuşmuyorsun ama duyabiliyorum.
Ты слушаешь меня? Я прекрасно вас слышу, мр.
- Kesin ve net, Bay Peterson.
Мой доклад Вашего полета... был верным с профессиональной точки зрения... Я Вас не слышу.
Uygulamana yaptığım yorum benim profesyonel görüşümdü.
Я вас не слышу.
Sizi duyamıyorum.
Я вас не слышу!
Sizi duyamıyorum!
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30