English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Смотри у меня

Смотри у меня traducir turco

371 traducción paralela
Ты смотри у меня, веди себя прилично.
Duymak istemeyeceğim bir şey yapma.
Смотри у меня.
Aklından bile geçirme.
Смотри у меня Джим Не забывай
Bak Jim... sakın unutma.
Ну, смотри у меня! ..
Sen de mi buradasın, piç kurusu?
- Смотри у меня.
- Sen dikkat et.
- Смотри у меня, Зик.
- Dikkat et, Zeke.
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Kahrolası Romalılar!
Смотри у меня, а то я тебе задницу оторву.
Konuşmana dikkat et, yoksa kıçını kaybedersin!
Смотри, какие у меня круги под глазами.
Gözaltı torbalarıma bak.
Смотри, у тебя своя жизнь, у меня - своя.
Sen kendi hayatını yaşıyorsun ben de kendiminkini.
Не смотри на меня так. Все эти годы у меня на лице написаны.
Yaşlanma belirtileri gösterdiğimin farkındayım.
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
"O tarafa bakma Gitmeme izin ver"
Симеон, смотри, какой длинный у меня язык.
Simon, Bak dilim ne kadar uzun!
Смотри, какие у меня цветы!
Çiçeklerimi gördün mü?
Смотри у меня, Кирк.
Dikkatli ol.
- Мелоди! смотри что у меня!
Hey Melody bak bir kutu buldum!
У отца есть Генко. Смотри, что у меня есть.
Babamın Genco'su vardı.
Жизнь вообще несправедлива. Хотя смотри : у тебя чутье на улицу, -... а у меня чутье на политику.
Sen sokaklardan, ben de politikadan anlıyorum, sanırım.
Смотри : у меня ничего нет.
Üzerimde hiçbir şey yok, gördün mü?
Но у меня нет... Вот, смотри, ищи.
- O kadar yok bende!
Смотри, у меня тут бутерброд с итальянской сосиской.
İtalyan soslu bir sandviçim var.
Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри.
Sadece bu kaldı. Çünkü yanımda taşıyordum. Bak.
- Смотри у меня!
- Dikkat et!
Смотри, что у меня есть!
- Hadi biraz alalım.
Смотри, у меня голый туз.
Ben de sadece bir as vardı.
Смотри, у меня новая лодка.
Bak yeni gemime.
Смотри, что у меня!
Bak elimde ne var!
Боже мой, смотри какая огромная у меня перхоть?
Tanrım, şu kepeğin büyüklüğüne de bir bakın!
Смотри, у меня грудь растет.
Bak, göğüslerim çıkıyor.
Смотри, я люблю тебя всем, что у меня есть.
seni çok seviyoruz.
Смотри, что у меня есть.
Bak burada ne var?
Смотри, у меня даже гусиная кожа появляется.
Bak işte, düşününce bile tüylerim diken diken oldu.
Мам, смотри, что у меня есть.
Al, sana bir hediye vereyim.
Смотри. Что у меня есть.
Bak ne varmış.
Смотри, что у меня есть.
Bak bende ne var. Vay.
Эй, Фландерс, смотри, что у меня есть!
Hey, Flanders. Bak ne aldım.
- Смотри, уши такие же, как у меня.
Yok, şu kulak şeyleri aynı!
- Смотри, что у меня есть. Настоящая полицейская бляха. " Всем машинам!
Hey, bakın neyim var gerçek bir polis rozeti.
Да, это странно, смотри, что у меня есть.
Evet, çok tuhaf. Bir de bendekine bak.
У меня его фотокарточка есть, смотри.
Yanımda fotoğrafı var göstereyim mi?
Смотри, что у меня есть.
Bak bende ne var.
Смотри, что у меня есть.
Bak nealdım!
Смотри ты у меня не окочурься здесь!
Sakın yanımda öleyim deme Mia!
- Смотри, песок даже у меня в карманах.
- Bak, cebimde bile kum var.
Все выравнится. Смотри, у меня двое друзей.
Haydi, Kramer.
Нет у меня матери. Только смотри, не отключайся, Педро.
Hayır, hayır, hayır, donma.
Смотри, что у меня тут.
Biraz bunlardan ister misin? Ha ha!
Смотри, что у меня есть.
Bak burada ne varmış.
Смотри, что у меня для тебя есть.
Bak bende ne var.
Смотри, ты, самодовольный подхалим, у меня чек на 10 миллионов баксов в кармане.
Dinle, şatafatlı göt-öpücü. Cebimde, 10 milyonluk bir çek var.
- А, смотри, что у меня для тебя есть.
- Bak, sana ne aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]