Составь список traducir turco
58 traducción paralela
И составь список Да, сэр.
- Bir liste yap. - Evet, efendim.
Ирэн, запиши имена всех, составь список. Я приму всех по очереди!
Irene, herkesin adını bir listeye yaz, onlarla sırayla teker teker görüşürüm!
Кони, составь список свидетелей.
Connie, tanıklık edeceklerin listesini getir.
Составь список всего, что любишь во мне
Bende hoşlandığın herşeyin bir listesini yap.
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера.
Eğer bir şey bulamazsan oraya yakın tüm kuruluşların isimlerini çıkart.
- Составь список.
- Listeni yap.
Составь список!
O listeyi yapmaya çalış.
Составь список.
Bir liste yap.
Так что составь список, кого мы уже допрашивали.
Daha önce görüştüklerimizi listele.
Составь список постоянных клиентов.
Sürekli müşterilerinin listesini al.
Просто составь список своих трат.
Tüm harcamaların listesini yollarsın.
Джин, помоги мне разобраться с проводами, составь список, куда идёт каждый из них.
Jin, kabloları takip etmeme yardım et. Her birinin nereye bağlı olduğunun listesini çıkar.
Составь список.
Liste yap.
Вытащи его дело, составь список его известных помощников в ближайших трех штатах, всех, с кем он работал в прошлом.
Dosyasına ulaş, sınırımızdaki 3 eyalette birlikte çalıştığı kişilerin listesini çıkar. Geçmişte çalıştığı herkesi. Tamam.
Дэн, составь список всего что Дэмиен продал Джульет, а ты посмотри список и скажи, какие из этих наркотиков заставляют неоднократно доверять психопатам.
Dan, Damien'in Juliet'e sattığını söylediği her şeyin listesini yap ve sen de listeye bakıp, bizim için hangi uyuşturucun psikopatlara sürekli güven duymasına neden olduğunu öğren.
И, пожалуйста, не говори : составь список, потому что Эрик и Эллиот уже пытались это сделать.
Ve sakın bir liste yapmamı söyleme, çünkü Eric ve Elliot bunu çoktan denedi.
Составь список. Я завтра заеду домой.
Sen bir liste yap, yarın eve gider alırım.
Составь список того, чего бы тебе хотелось, и сходим в магазин.
Eğer sevdiğin şeylerin listesini yaparsan,... bazılarını uygulayabiliriz.
Составь список тех, кого ты подвёл.
Kırdığın herkesin olduğu bir liste yap.
- Да. К завтрашнему дню составь список и предоставь его мне.
Listeyi hazırla ve yarına kadar masama bırak.
Составь список "За" и "Против".
Artılar ve eksiler listesi yapmalısın.
Составь список пропавшего оборудования с серийными номерами.
Amber'a ait cihazların listesini ve seri numaralarını tespit edin.
- Составь список.
- Bir liste çıkart.
Гарсия, составь список работ, которые могут дать Субъекту доступ к серной кислоте.
Garcia, sülfürik asit erişimi olabilecek işleri listele.
- Составь список.
- Bir liste yapmanı.
Составь список всех операций, о которых когда-либо мечтала.
Yapmayı hayal ettiğin bütün ameliyatların listesini yapmanı istiyorum.
Диана, составь список и отследи все известные контакты.
Diana, suç ortaklığı yaptığı kişilerin listesini çıkart.
Гарсия, составь список людей в этом регионе с IQ 160 и выше.
Garcia, bölgede I.Q.'su 160 ya da üstü olanları bulmalısın.
Составь список всех, кто мог точить на нее зуб.
Ona karşı kin besleyen herkesin bir listesini yapın.
Составь список причин, почему вам с Уэйдом не стоит быть вместе. Понятно?
Wade ile neden birlikte olmaman gerektiğini içeren bir liste yap.
Гарсия, составь список всех художественных галерей Сан-Франциско.
Garcia, San Francisco'daki bütün sanat galerilerinin listesini çıkarmalısın.
Составь список того, что нам нужно, и я все куплю, когда пойду за долбаным льдом.
Neleri yapmamız gerektiğini listele ben de şu buzları almaya çıktıktan sonra halledeyim.
- Составь список.
- İyi, bir liste yap.
Найди нам место для парковки автобуса. Составь список гостиниц,
Zloda yakınlarındaki konakların, otellerin ve pansiyonların listesini çıkar.
Составь список.
Bana bir liste yap.
Составь список всех юристов, уходящих с вами.
- Sizinle birlikte ayrılan avukatların listesi.
Поэтому я и говорю Марлен, " если ты думаешь, что я не делаю достаточно, Составь список, потому что, откровенно говоря, Я черт возьми не понимаю что ты от меня хочешь.
Ben de Marlene'e "yeterli olmadığımı düşünüyorsan bir liste yap çünkü açıkçası benden ne bok istediğini anlamıyorum" dedim.
В первую очередь составь список гостей.
- Tamam. Her şeyden önce, davetli listesini ayarlamalısın.
Составь список. Погасим долги, ладно?
Liste hazirla, bazi faturalari ödeyelim.
Составь список.
Bir liste derle.
Келли, достань все дела и составь мне список всех, кто проживает в тех местах, в пределах двух миль от 7-ой Мэйпл.
Kelly, çabuk dosyaların içine dal. ve bana bu civarda oturan eski mahkumların listesi getir. Özellikle 7. blok ve Maple'ı kapsayan 3-4 km lik kesitte.
Просто составь мне список, Кварк.
- Bana listeyi getir.
Составь список, и мы пройдёися по всем пунктам.
Tamam kanıtla.
Я не умею. Составь черный список.
Bir kara liste çıkaralım.
Составь новый список подозреваемых.
Yeni hedefler belirleyelim.
Составь свой список.
Kendi listeni yap.
Составь мне список тех, кого мы должны убить. Конечно, Рэнди.
Öldürmemiz gereken çocukların listesini yap.
Составь свой список, или это сделаю я.
Ya kendin çıkar, ya da ben çıkarırım.
Гарсия, составь, пожалуйста, список посетителей этого приюта за прошлый год.
Tamam.
Пожалуйста, составь для меня список имен.
Bir liste yapmanı rica ediyorum.
Составь мне список.
Liste hazırlayın.