English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Спасибо за совет

Спасибо за совет traducir turco

251 traducción paralela
- Спасибо за совет, мэм.
- Öneriniz için teşekkürler madam.
Спасибо за совет, партнер.
Tavsiyen için teşekkürler ortak.
Брат, спасибо за совет, достойный твоего благоразумия.
Dikkatin ve tavsiyelerin için teşekkür ederim, kardeşim.
Спасибо за совет, судья.
Şey, tavsiyene teşekkürler. yargıç.
Спасибо за совет.
Uyardığın için teşekkür ederim.
Спасибо за совет.
Harika! Tavsiyen için teşekkürler.
Спасибо за совет.
Öğüdün için teşekkür ederim.
Спасибо за совет.
Altıncı ve son olarak bir bayana iftira etmişler.
- Спасибо за совет.
Ona şikayet et.
- Спасибо за совет...
Öneriniz için teşekkürler.
Спасибо за совет. Это бесплатный совет.
- Tavsiye için teşekkürler.
Спасибо за совет, Ортиз.
Tavsiyeye teşekkürler.
Спасибо за совет.
Tavsiyen için teşekkürler.
Спасибо за совет, мистер Полезный.
Tavsiye için sağ ol bay yardım sever.
Слушай, спасибо за совет.. но я не буду ничего писать для Ридерз Дайджест
Tavsiyen için teşekkür ederim... ama "Okurun Denemeleri" için bir şey yazmayacağım.
это не входило в мои планы ты действительно опытен, но руки эта твоя слабость спасибо за совет но это серьезная штука
Saygısızlık etmek istemedim. Yeteneğin var, ama o kollar senin güçlü veya güçsüz olduğunu göstermez. Tavsiye için teşekkürler, bu gördüklerin dostum, sanat eseri.
Ясно. Спасибо за совет.
Peki.
Спасибо за совет.
İpucu için sağol.
Спасибо за совет.
İp ucu için teşekkürler.
Хорошо, спасибо за совет.
Tamam, hayır. Tavsiyen için teşekkürler.
Спасибо за совет.
Önerin için sağol.
- Чарльз Брин Спасибо за совет.
Öneri için teşekkürler.
Спасибо за совет, Кирпичная Башка.
Tavsiye için sağol, Tuğla.
- О, спасибо за совет.
- Tavsiyen için teşekkürler.
- Спасибо за совет.
- Sağol dostum.
Спасибо за совет, папочка.
Tavsiye için sağ ol baba.
Спасибо за совет...
İpucu için sağol.
- Спасибо за совет.
- Önerin için sağol.
Спасибо за совет, куколка.
Öğüdün için teşekkürler, bebek.
- Спасибо за совет.
- Uyardığın için sağol.
- Спасибо за совет. - Да.
- İpucu için teşekkürler.
Спасибо за совет.
Fikir için sağ ol.
Спасибо за совет.
- Tavsiyen için sağ ol.
Ладно, спасибо за совет. И за леденчик.
Tavsiye ve şeker için teşekkürler.
Спасибо за совет, но это не произойдет.
Teşekkürler. Ama bu olmayacak.
Спасибо за совет.
Tavsiye için teşekkürler.
Спасибо за совет, но я не выношу бассейнов.
Tavsiyen için sağ ol ama yüzme havuzlarından nefret ederim.
Спасибо за совет. почему вы участвуете в поединках?
Tavsiyen için teşekkürler. Afedersin... Neden bu dövüşlere katıldın?
Спасибо за совет.
İpucu için teşekkürler.
Спасибо за совет.
Dikkatleri dağılır. - Tavsiyen için sağ ol.
Спасибо за совет.
Teşekkür ederim.
Спасибо за совет, но я всё же рискну.
Alliterasyon kenara. Şansımı deneyeceğim.
Спасибо за совет.
Tavsiye için minnetarım.
– Спасибо за совет. – Это не совет.
- Tavsiye bu değil.
Спасибо за Ваш совет, товарищ. Но я как нибудь сам разберусь.
Önerin için teşekkürler yoldaş ama bunu kendim hallederim.
Спасибо за ценный совет.
Saol tavsiyen için.
Спасибо за совет. Здесь еда есть?
İpucu için sağol.
Кстати, спасибо за совет.
Bu arada tavsiyen için teşekkür ederim.
Спасибо за твой совет.
Tavsiyen için teşekkürler.
- Спасибо за совет.
Her zaman.
- Спасибо за совет, чувак, но со мной никогда не случается ничего плхого. - Я самый везучий человек.
Merhaba

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]