Справа traducir turco
1,919 traducción paralela
МГ-42, справа!
MG-42, sağ tarafta.
Он справа от тебя!
Sağınızda!
Справа, слева, посередине?
Sağ, sol, orta?
Справа, слева, посередине?
Sağ, sol, ortadaki.
" ди нога в ногу, бей сверху справа в середине раунда.
Ara rauntlarda sağ yüksek vuruşlarla yakın temasa gireceğim.
ќн слаб против удара сверху справа.
Sağ yüksek vuruşlarda zayıf.
'ук справа.
Sağını çalıştır.
Ц Ќачнем, пожалуй, справа.
Sağ taraftan kesmeye başlayalım.
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево.
Sağınızdaki koridordan gidin, sola dönün, ikinci sağdan tekrar sola dönün.
Справа от вас проходит мощный грозовой фронт в верхних слоях стратосферы.
Sağınızda, üst stratosferde yoğun bir elektriksel akım göreceksiniz.
Дайер справа, Джастис - первый бэттер,
Dye'ı sağ kanatta istiyorum,
" Это вон тот, третий справа.
"Sağdan üçüncüydü galiba. Hayır o değil." Al bakalım.
Он справа! Стреляй!
Sağ tarafında, vur onu!
Если ищете зубную щетку, она справа
Eğer aradığınız bir silgiyse, o en üst sol çekmecede duruyor.
Стеллаж D, 28-е в середине и справа, 30-е на следующей полке внизу.
D koridoru. 88, sağında yarı yolda. 111, sonraki arada aşağıda.
В Ганиан Холл справа находится статуя Будды, созданная известным скульптором Ву Даодзи 800 лет тому назад.
Tanrı'nın kutsal tapınağı Wu Daozi efsanesi Avalokitesvara 800 yıl önce
- Как зовут ту, что справа?
- Şuradakinin adı ne?
Еще один, еще один заходит слева, еще один - справа!
Bir tur daha yapıyoruz. Soldan geliyor.
Сверху, справа!
Yukarıda, sağda!
Хорошо Отдайте его помощнице, которая находится справа от вас.
Sağınızdaki hostese verin.
Справа!
Sağ tarafa.
Нет, нет, это был не я. Но может быть я тот парень, справа от тебя. Справа от тебя.
Hayır, hayır, o ben değilim ama belki de hemen sağındaki, sağındakiyim.
Да нет, справа от тебя, Анна!
Hayır senin sağın Anna.
Справа от меня лошади, а слева - состоятельные мужчины.
Atlar sağımda cebi paralı erkekler solumda.
В конце коридора справа есть ванная комната.
Koridorun sonunda, sağda banyo var.
Я знаю где это. Это справа от Литвы.
Litvanya'nın hemen yanı.
Порядок, фокусники проходят слева, иллюзионисты - справа, а экстрасенсы - ну, нет необходимости им сообщать.
Pekâlâ, yakın plan sihirbazları soldan, illüzyonistler sağdan, zihin bazlar ise... Size söylememe gerek var mı?
Я вижу его, справа от меня, парень в темно-синем пиджаке.
Takibe aldım, batı istikametimde, Donanma ceketli.
Запись моего боя и мого любимого хука справа?
Benim olayı ele alışımın ve müthiş sağ kroşemin görüntüleri.
Наверху, справа. Отлично. А вы продолжайте, хорошо?
- Teşekkürler, siz devam edin.
Кензи, вызов сделан совсем рядом, справа от дома.
Kensi, arama evin hemen dışından geliyor.
Одно сидит в дальней комнате справа на втором этаже.
Bir tanesi ikinci katta, en sağdaki odada oturur vaziyette.
Я не знаю ни одной пумы с хорошим хуком справа.
- Sağ kroşesi sağlam bir puma bilmiyorum.
Там вас могут убить с двух сторон. Слева и справа.
Burada iki şey seni öldürebilir, sol el ve sağ el.
- Справа.
- Sağda.
Прикрывай справа.
Gözlerin sağ tarafta olsun.
Справа чисто.
Sağda.
Будь справа.
Sağdan git, sağdan.
Теперь, Карен, что ты чувствуешь по отношению к это красивой женщине справа от него?
Karen, onun kolundaki bu güzel kadın hakkında sen ne düşünüyorsun?
Ты обходи слева, я - справа.
Sen soldan git, ben sağdan gideyim.
Там справа будет просёлочная дорога, по ней прямо, вниз, потом вверх, снова вниз и вверх - там подъёмы такие.
Sağ tarafında önce aşağı sonra da yukarı giden bir toprak yol göreceksin.
Где ты их спрятала, слева или справа?
Düğme mi? Sağda mı, solda mı?
- Вот там справа.
Posta kutuları yok. - Tam şurada.
Справа вырывается пламя.
Motorun sol tarafından yakıt akıyor.
Mне было тяжело в 4-м и 5-м поворотах, когда приходилось перемещаться справа налево и тормозить перед ограждениями.
Dördüncü ve beşinci virajlarda sağdan sola yön değiştirdiğim ve fren yaptığım zaman çok canım acıdı.
Это здесь, справа.
Sağdaki ev.
Справа порванная перепонка.
Sağ kulak zarımda delik var da.
Справа чисто.
Sağımız temiz.
Справа!
Tamam.
...... опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк,... поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ. вот небольшой левый изгиб входим в его... едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,
Tekrar gaz ver devam et ileri, ileri, ileri 2. vitese al Şimdi yine gaz ver motoru düzelt
Справа - моя семья.
Buradakiler benim ailem.
справа от меня 19
справа от тебя 22
справа от вас 19
справа чисто 21
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справедливости ради 75
справимся 108
справа от тебя 22
справа от вас 19
справа чисто 21
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справедливости ради 75
справимся 108