English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Справлюсь

Справлюсь traducir turco

3,977 traducción paralela
Я справлюсь.
Yakaladım.
Я справлюсь. Я справлюсь. Я справлюсь.
Yapabilirim.
Я справлюсь.
- Kendim yapabilirim.
Я справлюсь.
Kendi kendime çaresine bakabilirim.
Я ловко справлюсь с молниями, обмерами и шнуром.
Fermuarlar, büzgüler ve kopçalarda ise gerçek bir ustayım.
- но я справлюсь.
-... ama halledeceğim.
Я справлюсь.
Ben hallederim.
- Не суетись. Я справлюсь.
- Saçmalık, izle şimdi.
- Думаю, я справлюсь.
- Yok, ben hallederim.
Я справлюсь.
- Bunu başaracağım.
Я правда думал, что сегодня точно справлюсь с приступом.
Bu sefer panik atağımı yenebilirim sanmıştım.
- Справлюсь.
- İyiyim böyle.
Я справлюсь.
Ben idare ederim.
- Сам справлюсь, спасибо.
- Ben halledebilirim. Sağol.
Ты знаешь, что я справлюсь.
Bunu yeneceğimi biliyorsun değil mi?
Я справлюсь.
Yeneceğim bunu.
Не волнуйся. Я справлюсь.
Endişelenme, bunu yapabilirim.
Я справлюсь сама.
Ben idare edebilirim.
Я справлюсь с болью.
Azıcık ağrıya sızıya katlanabilirim.
Думаю, я справлюсь.
Bence sıkıntı yok.
Я справлюсь?
Sence başa çıkabilir miyim?
Я чувствую, что справлюсь.
Bunu gerçekten yapabileceğime inanıyorum.
Я не справлюсь.
Bunu yapamam, efendim.
Я справлюсь с этим.
Böyle bir şeye tahammül edemeyiz. Halledeceğim.
Не волнуйся, я справлюсь с этим.
Merak etme, içeri girebilirim.
- Да я сама справлюсь.
- Ben hallederim.
Я в порядке, я справлюсь.
Ben iyiyim. Hallederim.
Должен признаться, на тот момент, я думал справлюсь с этим только если с головой уйду в дела.
O anda kendimi teselli etmenin tek yolu işe gömülmekti.
Нет, я справлюсь.
- Ben halledebilirim.
- Не надо, я справлюсь, милочка.
- Hayır, ben hallederim tatlım.
Без банды справлюсь.
Bunu yapan ben olacağım.
Спасибо, Джордж, я верю, что я справлюсь.
Sağ ol George, başımın çaresine bakabilirim.
Я справлюсь с этим сам.
Bunu kendim halledeceğim.
Нет, я справлюсь.
Oh, yok, ben hallederim.
– Думаю, я справлюсь. – Эйва, я тебя знаю.
- Herhalde rol yapabilirim.
Я справлюсь.
Bir şey olmaz.
Я со всем справлюсь.
Boşluğunu ben doldururum, tamam mı?
Я без тебя не справлюсь.
Bunu sensiz başaramam.
Так, я с этим справлюсь. Я справлюсь. Упакуйте для меня пару лимонов и лаймов.
Tamam, buna ayak uydurabilirim ama şu limon dilimlerini falan paketleyip düzenli hâle getirin.
Я уверена, что справлюсь.
Ben gerçekten halledebilirim.
Я сам справлюсь.
Bunu hâlledebilirim.
- Я сам справлюсь.
Ben hallederim.
Я просто надеюсь, что справлюсь, и обещаю, что буду стараться как только могу.
Umarım iyi bir iş çıkartırım. Elimden geleni yapacağıma dair söz veriyorum.
Нет, я не справлюсь с этим.
Bunun üstesinden gelemem.
Вообще-то, я сама была кандидатом, так что, думаю, я справлюсь с тем, чтобы быть женой кандидата.
Ben de aday olmuştum. O yüzden adayın karısı rolümün altından kalkabilirim.
Я справлюсь.
Dayanabilirim.
Я и сам справлюсь с поисками Ребекки.
Rebekah'yı bulma işini ben hallederim.
Она так истощала, ты вряд ли сможешь узнать ее. Я справлюсь, пап.
- Tanıyamayacaksın bile, çok kırılgan artık.
Я справлюсь.
Yapabilirim.
Я справлюсь.
Hiçbir şey olmaz.
Думаешь, я не справлюсь?
Sence bu problem olur mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]