Там была traducir turco
4,683 traducción paralela
Там была я, Эрве Вильшез, Юл Бриннер, Энджи Дикинсон и Эва Габор.
Ben, Herve Villechaize, Yul Brynner, Angie Dickinson ve Eva Gabor.
Нет, это невозможно. Я только что там была.
Hayır, bu imkansız.
Почему ты хочешь, чтобы я там была?
- Neden istiyorsun bunu?
Должно быть, это был микотик. Я была в этой ужасной комнате, и там была кровь везде. И следующее, что я помню,
Hasta birisi saldırmış olmalı.
Мы немного разговаривали, потому что там была Софи.
Merak etme. Sophie de orada olduğundan fazla konuşamadık ama...
Большой Каньон. Ты там была?
"Büyük Kanyon".
Исамбард примчался и начал лаять и там была она, её несло водой.
Isambard yanıma geldi ve havlamaya başladı sonra öylece suyun üstünde yüzdüğünü gördüm.
Я открыла коробку на глазах моих друзей, а там была целая стопка романов Вирджинии Вулф.
Ben hediye kutumu arkadaşlarımın gözünün önünde açtım. Bir kutu dolusu Virginia Woolf romanı vardı.
Там была девушка, девушка в чёрном.
Siyah giyinmiş bir kızdı.
Я продала ему обычную бумагу, там была только вода и краска.
Dinleyin beni, üzerinde sudan başka bir şey olmayan basılı kağıt sattım sadece.
Ты там была.
Sen de oradaydın.
В тот самый вечер, когда ты увидел машину Коннора возле дома, машина Эннализ тоже там была?
Şenlik ateşinin olduğu gece Connor'ın arabasını evin önünde gördüğünü söylemiştin Annalise'in arabası da orada mıydı?
Что ж за песня там была?
Hangi şarkıydı?
Может, там была твоя астральная проекция, как у доктора Стрэнджа.
Belki Dr. Strange gibi astral seyahat ediyordun.
Да, там была любовь, но это не было...
- Aralarında aşk vardı ama.
Там была фотография маленькой девочки.
Küçük bir kızın fotoğrafıydı.
Долго я там была?
Ne zamandır içerideyim?
Если бы у нас там была семья, наши дети были бы марсианами.
Orada bir ailemiz olursa çocuklarımız Marslı olur.
Ну, там была девушка.
Bir kız vardı.
Держу пари там была заварушка.
Arkasında bir hikaye vardır kesin.
Что там была женщина красивей меня.
Benden daha güzel bir kadın varmış.
там была такая пара французы...
Gerhardt adamı bağlıyken televizyonda. Şimdi, bir... Bir çift vardı.
Нас наняли для написания скетчей, и, к сожалению, она была там же.
Birlikte bir skeç şovda çalışmak için işe alındık.
То есть, возможно это чья-то лапа. Была на половину в земле, вон там, на холме. Можете проверить.
Yani, muhtemelen yerin yarım metre altında ve arka bahçenin oradaydı ama kontrol ettim.
Если только газовая лампа была там, и они построили город вокруг неё.
Tabii eğer, gaz lambaları zaten buradaysa ve kasabayı onların etrafına kurdularsa o başka.
Полковник Бэйрд была в ловушке весь день, остальные были там в течение века.
Albay Baird sadece bir gündür orada sıkışmıştı.. ... geriye kalanlar ise bir asırdır orada.
Ну, она была там, так что можешь спросить ее.
O da oradaydı, kendisine sorabilirsin.
Там она тоже была?
Orada da yanında mıydı?
Она не была там.
Orada değildi ki.
Не была там?
Nerede?
Натали тоже должна была быть там!
Natalie de orada olmalıydı!
Девочки, там в склепе, я была так близка к Чарльзу. Я могла чувствовать его дыхание.
Kızlar, gizli odadayken Charles'la dip dibeydim.
Я была там однажды.
Bir kere gitmiştim.
Так я была там.
- Ben de oradaydım, kızım.
Я была утром в ее кабинете, там никого нет.
Sabah ofisine gittim ama orada yoktu.
Напомню, что Эмма Джемейн была лучшей из нас, и ее закололи здесь, прям там, где я стою.
Bu Emma Germain'in bizim en iyimiz olduğunu acı bir hatırlatıcısı, ve şu an bulunduğum burası onun ölümüne bıçaklandığı yer.
Послушайте, ВИнсент позвонил мне из церкви, чтобы сказать, что Леона там не было, но была Эмма.
Bakın, Vince Leon'un burada olup ama Emma'nın burada olduğunu söylemek için kiliseden beni aradı.
Скажи своему боссу, чтобы в следующий раз машина была без всякой там хуйни.
Hey, patronuna söyle, bir daha bana araba gönderdiğinde bu tiplerle göndermesin.
Я была там.
Bende oradaydım.
Я была там.
Ben de onları yaşadım.
Когда вы сделали ту передачу в матче против Флориды во время национального чемпионата, я была там.
Şampiyonluk maçında Florida State'e karşı oyun kurucularını durduğunuz maçta ben de oradaydım.
Но ты была там в течение многих лет.
Ama kaç yıldır oradasın.
Да, он решил, что там перегрев, вот в чем была проблема.
Evet, sebebinin ise aşırı ısınma olduğunu söylediler.
Я не просто вчера с ним разговаривала, я была там, когда это случилось, спала.
Dün onunla sadece konuşmadım, Olay olduğunda oradaydım, uyuyordum.
Ты была там по работе?
İş için mi gitmiştiniz?
На прошлой неделе... я зашла в его кабинет, и она была там.
Geçen hafta, o.. ofisine uğramıştım, ve o da oradaydı.
Она была там сама по себе.
Tek başına gömülüydü.
Я была там и...
Oradaydım ve...
Лемон была там.
Lemon da oradaydı.
Я была там.
Oradaydım.
Родена. Кажется, я была там не меньше дюжины раз.
Tanrım, o heykel bahçesini on kere ziyaret etmişimdir.
там была женщина 33
там была девушка 37
там была какая 18
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
там была девушка 37
там была какая 18
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16
была драка 28
была когда 32
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16