Ты была великолепна traducir turco
158 traducción paralela
Ты была великолепна, а я был дураком.
Harikaydın, bense aptalmışım. Lütfen beni affet.
Ты была великолепна.
Harikasın.
- Ты была великолепна.
Kaliteli. - Harikaydın.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Harika olacak ve sen de harikaydın, sağ ol.
- Ты была великолепна.
- Bence harikaydın.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, harikaydın.
- Ты была великолепна!
- Harikaydın.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Babam konuştu. Gerçekleri anlattı. Baban lanet olası Malcolm Farrakhan gibi.
Ты была великолепна...
Müthiştin...
Мардж, ты была великолепна.
Marge, olağanüstüydün.
- Ты была великолепна.
Müteşekkirim.
Бланка, ты была великолепна! Великолепна, великолепна, великолепна, великолепна! Не преувеличивайте.
Gerçekten, Blanca, sen... sen... sen... – Abartıyorsun!
Ты была великолепна в том фильме с Ричардом Гиром.
O Richard Gere filminde süperdin sen.
- Ты была великолепна в фильме с Ричардом Гиром.
- Richard Gere'in filminde muhteşemdin.
Ты была великолепна.
Bu harikaydı.
Ты была великолепна!
Harikaydın.
Ты была великолепна!
İnanılmazdın!
- О, ну... Когда мы дрались... Ты была великолепна.
Dövüşürken inanılmazdın.
Ты была великолепна.
Harikaydın. Gerçekten.
Ты была великолепна. И Ник,.. тоже.
Ve Nick de öyle.
Ты была великолепна Все путем Дай сюда
Harikaydın. Her şey yolunda. Ver şu tab- -
Сегодня ты была великолепна, правда.
Bu akşam harikaydın.
Ты была великолепна, я уверена.
Eminim harikaydın.
Нет, это ты была великолепна.
Hayır, gerçekten, sen harikaydın.
- Ты была великолепна!
- Harikaydı! Sen harikaydın.
Ты была великолепна.
Harikaydın.
Одри, ты была великолепна!
Ne düşünüyorsun? Audrey, muhteşemdin.
Ты была великолепна, это была блестящая речь, я так горжусь тобой.
Harikaydın. Konuşman mükemmeldi. Seninle gurur duyuyorum.
Ты была великолепна.
Mükemmeldin.
- Что? Ты была великолепна!
Muhteşemdin.
- Ты была великолепна.
Harikaydın.
Скажу, ты была великолепна!
Harikaydınız, tebrik etmek istedim.
боже. Ты была великолепна!
- Tanrım, harikaydın.
Ты была великолепна, дорогая.
Harikaydın hayatım.
Ты была великолепна
Oradan müthiş gözüküyorsun.
Спасибо, Киа, ты была великолепна.
Teşekkürler, Kia. Muhteşemsin. Sıra sende, Yvonne.
- Ты была великолепна!
- Başardın, Vi!
Милочка, ты была великолепна.
Ah, kızlar! Sizce nasıldı?
Ты была великолепна.
Özgürüm. Harikaydın.
Клер, ты была великолепна.
Claire, sen muhteşemdin.
Ты была великолепна на пути наверх.
Yukarıda harikalar yarattın.
Ты была великолепна у Нортона.
Bugün harikaydın.
Эй, ты была просто великолепна.
Harikaydın.
- Алабама, ты была великолепна.
Alabama, sen harikaydın.
Ты была великолепна.
- Tebrikler.
- Привет, Алекс. Ты вчера была великолепна.
Dün gece mükemmeldin.
А ты, Си Джей, была великолепна.
Ve sen, C.J., muazzamdın.
Ты была великолепна.
Gerçekten harikaydın.
- Ты была больше, чем великолепна. Ты была восхитительна.
- Harikadan da öte olağanüstüydünüz!
И ты была великолепна.
Ve sen de harikaydın.
- она может вернуть машину. ќна была великолепна и гор € ча хорошо.. упер, упер, упер ты снова познакомишьс € со странной женщиной в интернете ты приведешь еЄ домой, займетесь сексом снова и она снова украдет что ты можешь сказать о себе? - ты сообщил в полицию?
- Polise haber verdin mi?
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была мертва 16
ты была с ним 24
ты была здесь 30
ты была первой 19
ты была замужем 30
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была мертва 16
ты была с ним 24
ты была здесь 30
ты была первой 19
ты была 146
ты была одна 17
ты была когда 18
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
ты была одна 17
ты была когда 18
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16