Ты идешь с нами traducir turco
129 traducción paralela
Ты идешь с нами, Анна?
Ana, bizimle geliyor musun?
Ты идешь с нами.
Bizimle geliyorsun.
- Что это значит? Ты идешь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Не распинайся, ты идешь с нами.
Sıkma canını. Sen de bizimle geliyorsun.
Ты идешь с нами. Давай быстрее!
Sende bizimle geliyorsun.
Почему ты идешь с нами?
Neden bizimle geliyorsunuz?
- ќдевайс €, јнна'ранк, ты идешь с нами.
Ceketini al, Anne Frank, dışarı çıkıyoruz.
- Тогда ты идешь с нами завтра после работы.
Öyleyse, bu akşam iş çıkışı
- Джулио, ты идешь с нами?
Giulio, bizimle geliyor musun?
- И ты идешь с нами.
- Ve sen de bizimle geliyorsun. - Ben?
- Ты идешь с нами?
- Bizimle mi geliyorsun?
Ты идешь с нами?
Sen de mi geliyorsun?
Энни, ты идешь с нами.
Annie, bizimle geliyorsun.
- Ты идешь с нами!
- Bizimle geliyorsun!
Ты идешь с нами завтра?
- Yarın bizimle beraber geliyor musun?
Ты идешь с нами.
O zaman bizimle geliyorsun.
Ну что, ты идешь с нами или нет?
Evet, bize ya da git?
Ты идешь с нами, потому что я хочу показать тебе кое-что.
Geliyorsun çünkü bir şey görmeni istiyorum.
Ты идешь с нами
Bizimle geliyorsun.
Так что для меня очень важно, что ты идешь с нами.
Bu yüzden bizimle geliyor olman benim için çok şey ifade ediyor.
Поэтому сегодня ты идешь с нами, ты, я и Кэлли - девичник.
Bu gece Callie ve benimle dışarı çıkacaksın... kızlar gecesi.
Ты идешь с нами.
İçeri giriyoruz.
Ты идешь с нами.
Sen de bizimle geliyorsun.
Нет-нет, ты идешь с нами.
- Hayır, bizimle geliyorsun.
Нет, ты идешь с нами.
- Hayır, bizimle geliyorsun.
Так, парень, ты идешь с нами.
Ve sen, evlat, sen de bizimle birlikte geliyorsun.
Почему ты не идёшь с нами? Мы уходим.
Neden sen de gelmiyorsun?
Ты идёшь с нами, пока мы не отыщем твой взвод.
Senin birliğini bulana kadar bizimle takılırsın.
Ты с нами не идешь.
Sen gelebileceğini mi düşünüyorsun?
Ты с нами ужинать идёшь?
Yani bu gece geliyor musun?
Ты идёшь с нами, пойдём.
Bizimle geliyorsun.
Ты идёшь с нами, - пойдём.
Birkaç kulüp gezeceğiz.
- Ты не идёшь с нами? - У меня нет времени объяснять... Я должна найти Веканои и Опаза.
- Vécanoï ve Opaz'ı bulmalıyım.
- Минутку, ты идёшь с нами.
- Bir dakika. Siz de geliyorsunuz.
Ты идёшь с нами на Весёлый Час Караоке?
Bizimle Karakoe Happy Hours'a gelmek ister misin?
- Ты идёшь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
öyleyse bu akşam sinemaya gidiyoruz, ve senin bu akşam ki... baloya gidip gitmediğini bilmiyorum, ama bizimle gelmek ister misin?
Ты всегда идешь домой с нами.
Bizim yanımızda her zaman evindesin.
Ты так говоришь, будто не идешь с нами.
Bizimle gelmeyecekmiş gibi konuşuyorsun.
Ты идёшь с нами или нет?
Bizimle geliyor musun, gelmiyor musun?
И ещё, мы тут компанией собираемся пойти в клуб вечером, ты идёшь с нами.
Birkaç arkadaş akşam Marcelo'nun yerine gideceğiz. Sen de gelmelisin. Tamam.
Ты идёшь с нами. Что?
Bizimle geliyorsun.
Поднимайся, ты идёшь с нами.
Kalk. Bizimle geliyorsun.
Я слышал, ты не идешь с нами в поход?
Kampa gelmeyeceğin saçmalığı nereden çıktı bakalım?
Ты идёшь с нами. Пошли.
Direnme, bizimle geliyorsun.
В этот раз ты с нами не идешь.
Bu kez, bizimle gelmiyorsun.
Ты не идешь с нами.
- Bizimle gelmiyorsun.
ты с нами домой не идёшь?
Hey Chon Bizimle eve geliyor musun?
Ты идёшь с нами!
Bizimle geliyorsunuz!
Кстати, завтра ты идёшь с нами на встречу.
Ayrıca yarın bizimle bir buluşmaya geliyorsun.
Принцесса, ты тоже идешь с нами.
Sen de geliyorsun prenses.
ты идёшь с нами 34
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
ты идешь туда 22
идешь с нами 19
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
ты идешь туда 22
идешь с нами 19
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты иди туда 22
ты идеальна 43
ты идиотка 61
ты иди 315
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты иди туда 22
ты идеальна 43
ты идиотка 61
ты иди 315