Ты меня ненавидишь traducir turco
552 traducción paralela
что ты меня ненавидишь.
Çok caniymişim. Eminim beni çok korkunç buluyorsundur.
Ты меня ненавидишь?
Paul, benden nefret ediyor musun?
Ответь мне, почему ты меня ненавидишь!
Öğrenmem gereken başka şeyler de var dedim!
Ты меня ненавидишь!
Benden nefret ediyorsun.
Ты меня ненавидишь!
Benden nefret ediyorsun!
Ты меня ненавидишь! Ты - грязная потаскуха!
Sen bir aptalsın!
Прекрати, я понимаю, что ты меня ненавидишь.
Lütfen sus. Benden nefret edersen anlayabilirim.
Теперь и ты меня ненавидишь!
Sen de benden nefret ediyorsun!
- Я так понимаю, ты меня ненавидишь.
- Benden nefret ettiğinin farkındayım.
Потому что ты меня ненавидишь, или потому, что ты плохой?
Benden nefret ettiğin için mi yoksa kötü olduğun için mi?
А я так боялась, что ты меня ненавидишь.
Benden nefret edeceksin diye korkuyordum.
Должно быть, ты меня ненавидишь.
- Benden nefret ediyor olmalısın.
Я знаю, как ты меня ненавидишь, Но у меня к тебе нет ненависти.
Benden nefret ettiğini biliyorum. Ama ben senden etmiyorum.
Хорошо, что ты меня ненавидишь.
Hayatın boyunca benden nefret ettin!
что ты ненавидишь меня.
Muhtemelen benden nefret ediyorsun.
Ты же ненавидишь меня, не так ли?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
- Значит ты меня не ненавидишь?
- O zaman benden nefret etmiyorsun.
А если ты меня не ненавидишь, то стало быть ты меня любишь.
Benden nefret etmiyorsan, o halde beni seviyorsun.
- Разве ты не ненавидишь меня, Рой?
- Benden nefret etmiyor musun Roy?
Ты ненавидишь меня и пытаешься так разобраться со мной.
Benden nefret ediyorsun ve bu da intikamını alma şeklin.
Ты ненавидишь меня из за Питера.
Peter olayından beri benden nefret ediyorsun.
Ты правда меня ненавидишь, Джонни?
- Benden çok nefret ediyorsun.
Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь.
Korkuyordum ve ruh halim çöküktü ama seni sevmekten hiç vazgeçmedim benden nefret etmiş olsan bile.
Ты уже ненавидишь меня за эти слова.
Bunu söylediğim için, benden nefret ediyorsun, değil mi?
Ты же в действительности не ненавидишь меня.
Gerçekten benden nefret ediyor olamazsın.
Ты не должен ненавидеть меня только потому, что ненавидишь его.
Ondan nefret ettiğin için, benden de nefret etmemelisin.
Но ведь ты ненавидишь меня?
Benden nefret ediyor musun?
Ты ненавидишь меня, да?
Benden bu kadar mı nefret ediyorsun?
Ты ненавидишь меня точно также, как ты ненавидишь себя.
Benden nefret ediyorsun, tıpkı kendinden nefret ettiğin gibi.
Ты ненавидишь меня за то, что я вернулся один.
Yalnız döndüğüm için benden nefret ediyorsun değil mi?
Я знаю, ты, наверное, меня за это ненавидишь.
- Bunun için benden nefret ediyorsundur.
Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Buradayım, ve seni memnuniyetle dinleyeceğim, benden nefret ediyor olsan bile.
Ты настолько меня ненавидишь?
Demek benden çok nefret ediyorsun, öyle mi?
Ты меня так ненавидишь, что не можешь забыть.
Benden ne kadar çok nefret edersen, beni o kadar çok aklından çıkaramazsın.
В-четвертых, ты меня ненавидишь?
Benden nefret mi ediyorsun?
Что я сделал такого, раз ты так меня ненавидишь?
Benden bu kadar nefret etmen için ne yaptım? Hiçbir şey.
Почему ты меня так ненавидишь?
Bana neden böyle davranıyorsun?
Ты ненавидишь их. И ты ненавидишь меня!
Onlardan nefret ediyorsun.
Но ты ведь меня ненавидишь и всё такое.
Ama benden nefret ettiğini sanıyordum. Bana karşı hep kötüsün.
И ты ненавидишь меня не меньше, чем место Хитклиф.
Benden, Bay Heathcliff'in ettiği kadar nefret ediyorsun.
Но с тех пор, как Саймон умер, мне кажется, ты ненавидишь меня, а я не могу так жить.
Ama Simon öldükten sonra benden nefret ediyorsun gibi hissettim ve benden nefret eden biriyle yaşayamam.
О, Фестер. Ты меня, наверно, так ненавидишь
Ah, Fester, benden nefret ediyor olmalısın.
Ты видимо ненавидишь меня за то, что я не взял деньги мистера Бернса.
Marge, Burns`un parasını almadığım için benden nefret ediyor olmalısın.
Я... ну... Ты ненавидишь меня?
Ama bu mümkün olamaz.
Почему ты ненавидишь меня?
Neden benden nefret ediyorsun?
- Ты тоже ненавидишь меня?
Benden nefret ediyorsun.
- Ты ненавидишь меня?
- Benden mi?
Должно быть, ты меня тоже ненавидишь...
Benden de nefret etmeliydin...
Я слышала ты ненавидишь меня!
Duyduğuma göre benden nefret ediyormuşsun!
Помнишь, там, когда я говорил, что ненавижу тебя, и ты говорил мне, что ненавидишь меня?
Hani senden nefret ediyorum demiştim,... sen de benden nefret ettiğini söylemiştin ya, hatırlıyor musun?
Ты что, из-за этого меня ненавидишь?
Bu yüzden mi benden nefret ediyorsun?
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107