У меня есть девушка traducir turco
255 traducción paralela
Видете ли, у меня есть девушка.
Anlarsınız, bir kız arkadaşım var.
Откуда ты знаешь, что у меня есть девушка?
Kız arkadaşım olduğunu nereden biliyorsun?
Я больше не чувствую, что у меня есть девушка.
Artık kız arkadaşım var gibi hissetmiyorum.
- Я не чувствую, что у меня есть девушка.
- Kız arkadaşım varmış gibi hissetmiyorum.
У меня есть девушка.
Bir sevgilim var.
Ну у меня есть девушка.
Zaten birine rastladım.
- Мне нравится, когда у меня есть девушка.
- Sevgilim olması beni çok mutlu ediyor.
У меня есть девушка.
Benim bir sevgilim var.
У меня есть девушка
Benim bir kız arkadaşım var
- У меня есть девушка.
Bir kızla tanıştım.
- У меня есть девушка.
Kız arkadaşım var.
Она злится, потому что у меня есть девушка.
Hayır, kız arkadaşım var diye kafayı üşüttü.
Значит, у меня есть девушка, а у тебя нет.
Artık benim kız arkadaşım var, senin yok.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
Benim adım Fez, ama sevgilim var o yüzden şansına küs, küçük hanım.
Спасибо за предложение, но у меня есть девушка.
Teklifin için sağ ol, fakat benim kız arkadaşım var.
Потому что у меня есть девушка.
Çünkü benim bir kız arkadaşım var.
У меня есть девушка, Рендл.
Kız arkadaşım olduğunu biliyorsun, Randal.
У меня есть девушка... пока что еще.
Benim kız arkadaşım var. Şimdilik.
Видите ли, у меня есть девушка, я никогда ее не обманывал.
Bir kız arkadaşım var. Onu asla aldatmam.
Видишь ли, у меня есть девушка, но я сейчас направляюсь домой к другой девушке...
Bir kız arkadaşım var, ama başka bir kızın evine gidiyorum.
Потому что у меня есть девушка!
Çünkü bir kız arkadaşım var!
У меня есть девушка.
Bir kız arkadaşım var.
Ладно, во-первых, у меня есть девушка.
Tamam, ilk olarak, benim bir kız arkadaşım var.
Но у меня есть девушка, и мне нужно возвращаться к работе.
Ama benim bir kız arkadaşım var ve işe dönmem gerekiyor.
У меня есть девушка, которой была предложена похожая сумма невероятно богатым шейхом.
Zengin bir Suudi'nin bu civarlarda bir fiyat önerdiği bir kızım var.
У меня есть девушка в Ванкувере.
Benim Vancouver'da kız arkadaşım var.
Может у меня есть девушка!
Belki de bir kız arkadaşım vardır!
Девушка есть, но не у меня.
Kız olabilir ama benim arkadaşım değil.
У меня уже есть девушка,... которая хочет выйти за меня.
Benim zaten bir kızım var Benimle evlenmek de istiyor
Кроме того, у меня уже есть девушка.
Ayrıca bende var bir tane zaten.
.. знаю, ты хочешь спросить, есть ли у меня девушка..
Biriyle çıkıp çıkmadığımı soracaksın da ondan.
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей? Чо?
Bence üzerine bu gömleği giydiğin sürece hiç fark etmeyecektir.
Я благодарю Бога, что у меня есть такая девушка как ты, Роз.
Neyse ki senin gibi bir kız arkadaşım var Roz.
Я думал, мы будем встречаться, но пацаны музыканты сказали, что у меня уже одна девушка есть.
Ben seninle birlikte olduğumuzu sandım, ama arkadaşlar benim zaten bir kız arkadaşım olduğunu söyledi.
У меня есть хорошая новость одна девушка поможет тебе прийти в себя.
İyi haber şu ki mükemmel bir teselli kızı buldum.
У меня есть призрак... сладкая девушка.
Bir hayaletten almıştım. Güzel kızdı.
Ты знаешь, у меня в клубе здоровья есть одна девушка, она не занимается шияцу, но очень талантливая, оДАРённая я бы сказал.
Biliyor musun? Sağlık kulübümde bir kız var. Shiatsu yapmıyor, ama yemin ederim çok yetenekli.
Боже, да у него девушка есть. И у меня девушка есть.
Tanrım, adamın kız arkadaşı var.
Ты не хочешь спросить, есть ли у меня девушка?
Bana kız arkadaşın var mı diye sormayacak mısın?
У меня теперь есть девушка. - Все что захочешь.
Artık benim bir kız arkadaşım var.
В первый раз у меня есть девушка, которая мне просто друг.
Hayatımda ilk defa,
- Есть ли у меня девушка? - Нет...
- Kız arkadaşımı mı soruyorsun?
У меня охеренно большой список всех основных и второстепенных персонажей из фильмов братьев Маркс, также есть список, где перечислены фильмы с участием Граучо, включая такие хиты как "Девушка в каждом порту" и "Скиду"
Groucho'nun oynadığı filmlerin de bir listesini yaptım. İçlerinde Groucho'nun, Tanrı'yı oynadığı "A Girl In Every Port and Skidoo" da var.
У меня есть для вас отличная девушка на примете.
Senin için mükemmel bir kız tanıyorum.
Нет сэр, у меня есть постоянная девушка
Ah, hayır efendim, uslu bir kız arkadaşım var.
Почему у тебя есть девушка, если у меня нет?
Neden benim yokta senin var?
Так что, у меня есть Нью-Йоркская девушка и местная достопримечательность.
Yani, bir tarafta New York kızım var diğer yanda da yerel tatlım.
Ну, ты знаешь, у меня уже есть девушка, так.. - -
Benim zaten sevgilim var.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Yani kız arkadaşım değildi. Eğer öyle düşündü isen. Çünkü kız arkadaşım yok.
А что мне оставалось делать? Я подумал, если у тебя есть девушка, у меня тоже должна быть.
Senin sevgilin olduğuna göre benimde olmalı diye düşündüm
О, да, у меня теперь есть девушка, Чак.
- Artık bir sevgilim var, Chuck.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138