У меня есть друг traducir turco
459 traducción paralela
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель.
Sadece şehir dışında bulunan bir arkadaşım olduğunu ve... evinde birkaç hafta kalabileceğini söyleyecektim.
Я бы с удовольствием. Но у меня есть друг...
Bir arkadasim...
У меня есть друг. Он тоже художник.
Bir arkadaşım var anne, o da bir ressam.
'Ваша честь, у меня есть друг, детектив-любитель. "
" Sayın Hakim, amatör dedektiflik yapan bir arkadaşım var.
У меня есть друг, очень близкий друг. Мне бы было неприятно, если бы с ним произошло что-нибудь.
Kaza geçirdiğini görmekten nefret edebileceğim sevdiğim bir arkadaşım var.
У меня есть друг - старик.
Yaşlı bir arkadaşım var.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
Yeryüzü hakkında senin gibi konuşan bir arkadaşım var.
У меня есть друг среди охраны.
Bir arkadaşım var, kendisi gardiyan.
Я же сказала - у меня есть друг.
Bir arkadaşım olduğunu söylemiştim.
Я знаю что ты пишешь, у меня есть друг в издательстве.
Random House'da çalışan bir arkadaşın sayesinde bu olaydan haberim oldu.
Но у меня есть друг, который курит.
Sigara içen bir arkadaşım var.
У меня есть друг, который отправил судье факс подтверждающий впечатляющий судебный опыт Джерри Калло.
Bir arkadaşım, yargıca, Jerry Callo'nun etkileyici adli kişiliğini onaylayan bir faks gönderdi.
У меня есть друг. Психиатр.
Psikiyatrist bir dostum var.
У меня есть друг, который живет в таком огромном величественном доме.
Bir arkadaşım var. Büyük, şaşaalı bir evde oturuyor.
У меня есть друг, который недавно остался один, и он бы на вас запал.
Yeni boşanan bir arkadaşım var ve seni çok beğenir.
- Дело в том, что у меня есть друг в управлении.
İşin gerçeği şu, teşkilatta bir dostum var.
Понимаешь, у меня есть друг...
Bir arkadaşım var, adı Joey Joe Joe...
О, нет. У меня есть друг в вашем лице.
Hayır, bunun sizden gelmesini kabul edemem.
У меня есть друг, работает в полицейском участке.
Karakolda çalışan bir arkadaşım var.
- У меня есть друг-дирижёр.
— Şef arkadaşım.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
Bir arkadaşım var, gözlük takıyor, ama reçetesi yok çünkü gözlüğün kendini daha zeki gösterdiğini düşünüyor.
Но знаешь что, у меня есть друг у него есть пара мест.
Evet ama bir arkadaşım var, onun da bir kaç bileti var.
У меня есть друг в разведке Звёздного Флота.
Yıldızfilosu istihbaratında bir arkadaşım var.
У меня есть друг, раньше он был активным.
Bir arkadaşım var, eskiden aktif bir üyeydi.
У меня есть друг в Лос-Анджелесе.
Los Angeles'te bir arkadaşım var.
У меня есть друг, работает в "Песчаных Дюнах", где я работаю.
Bir arkadaşım vardı, benim çalıştığım Sand Dunes'te.
- У меня есть друг Марк.
- Mark diye bir arkadaşım var.
У меня есть друг. Он разбирается в кораблях.
Bir adam tanıyorum, gemilerden iyi anlar.
У меня есть друг фотограф.
Fotoğraf makinesi olan bir arkadaşım var.
У меня есть друг, сегодняшний день мог бы стать всей его жизнью.
Bugün yaşadıklarımızı bir ömre sığdıran arkadaşlarım var.
Если ты хочешь играть жестко, у меня есть друг Джордж и он может играть очень жестко.
Sert oynamak istiyorsan, benim de arkadaşım George var. O da sert oynar.
У меня есть друг...
Bir dostum var.
А теперь они пойдут с новой силой. Черт возьми, ведь у меня есть друг.
Tanrı aşkına, benim bir erkek arkadaşım var!
У меня есть друг в Бредфорде.
Brandford'da bir arkadaşım var.
Он лучший друг, который у меня здесь есть.
Dünyanın bu tarafındaki en iyi arkadaşım.
Дорогой друг, у меня к вам есть два дела.
Sevgili dostum, buraya gelmemin iki sebebi var.
Спасибо, сэр. Но у меня ещё есть друг.
Arkadaşımda benimle olsa iyi olur.
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
Chicago'da eski bir dostum var, ismi Henry Gondorff.
У меня здесь есть фотография которую я хочу, чтобы вы передали друг-другу.
Bende bir fotoğraf var - izninizle-. Bunu aranızda dolaştırmanız istiyorum.
Все нормально, но у меня есть один друг.
İyi görünüyor ama bir arkadaşım var.
У меня в Риме есть лучший друг и его зовут Биггус Дикус.
Roma'da çok yakın bir arkadaşım var, adı Azmanyus Sikus.
Однако у меня есть один друг.
Parası olan bir arkadaşım var.
У меня есть богатый друг, он может дать мне всё, что мне нужно.
"Çok zengin bir arkadaşım var. İhtiyacım olan her şeyi bana verebilir."
У меня есть еще друг, Грэм.
Bir arkadaşım var. Graham.
У меня есть жена, но, кажется, мы перестали понимать друг друга.
Bir karım var. Evliliğimiz yokuş aşağı gidiyor.
У меня для тебя другой секрет - у меня уже есть друг.
işte başka bir sır... benim zaten bir erkek arkadaşım var.
Мне так повезло, что у меня есть такой друг как ты, Джордж.
Senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok şanslıyım George.
Мне так повезло, что у меня есть такой друг, как ты.
Senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok şanslıyım.
У меня определенно есть план, мой друг.
- Bu gece için bir planın var mı? - Bu geceyi her şeyiyle tam olarak planladım.
У меня есть друг.
Arkadaş edindim.
Ну, один бездомный друг у меня есть.
Bir tane var aslında.
у меня есть другие дела 22
у меня есть другая идея 41
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть другая идея 41
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285