English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / У меня есть план

У меня есть план traducir turco

920 traducción paralela
У меня есть план, как пробраться туда.
- Oraya girmek için bir planım var.
А теперь, мисс Лестер у меня есть план.
Programlı, eylemci bir kişiyim.
Да, у меня есть план.
- Evet, bir planım var.
У меня есть план.
Bir planım var.
Тогда у меня есть план.
Aklıma bir plan geldi.
У меня есть план.
- Nasıl? Nasıl olduğunu biliyorum.
Сэр! У меня есть план!
Efendim, benim bir planım var...
У меня есть план.
Bir plânım var.
У меня есть план. Поговорим утром
Sana nasıl yapacağımızı sabah gösteririm.
У меня есть план, Эльза.
Bir planım var, Elsa.
У нас времени не больше, но у меня есть план.
Zaman azalıyor ama benim bir planım var.
У меня есть план.
Bir planım var çünkü.
у меня есть план.
Sonrası için bir planınız var mı? Evet, var.
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- Ah evet, Baldrick, bu mükemmel bir fikir... - Evet! Yo, bence biraz daha fazla eğleneceğimiz bir planım var.
Ватсон, у меня есть план.
Watson, bir planım var.
Успокойся. У меня есть план, который я думаю, сработает.
Şimdi sakince otur, dinle İşe yarayacağını düşündüğüm bir planım var
У меня есть план и есть средства.
Her şeyi hesapladım, planladım.
У меня есть план получше.
Benim daha iyi bir planım var.
У меня есть план.
Evet, o zaman bir plânım var. - Plânın nedir?
- У меня есть план.
- Bir planım var.
У меня есть план.
Bunun olmasını önleyebilecek bir planım var.
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
Konu şu. Belle ile evlenmeye karar verdim. Ama onun biraz...
У меня есть план.
Bir takım planlarım var.
У меня есть план.
Başarısız olmayacak bir planım var.
У меня есть план.
Bir planım var, dostum.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Sıfır uzayın etrafına uyarı şamandıraları yaymak için bir plan yaptım.
Вообще-то у меня есть план.
Aslında bir plan üzerinde çalışıyorum.
- У меня есть план как спасти Элоизу, Францию и короля!
Benim bir planım var. Eloise için! Fransa için!
Тирон, у меня есть план побега!
Tyrone, kaçış planları burada.
У меня есть план... - План?
- İşte plan.
Ты хотел план, у меня есть план.
- Bir planımız var.
Верь мне, у меня есть план.
Güven bana. Bir planım var.
У меня есть план.
Bir planım var
- У меня есть план, сэр.
- Biz sıkıştık kaldık. - Benim bir planım var, Bçvş'um.
у меня есть хороший план.
Hayır, çünkü iyi bir planım var.
У меня есть потрясающий план.
Parlak bir planım var.
У меня есть план получше.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
У меня есть жизненный план!
Benim hayat planım var.
Насчет Розенблюмов у меня есть план :
Rosenblumlar için bir planım var.
Наверное, нужен более тонкий план. У меня есть.
Evet, belki de bize bir şey lazımdır daha şeytani bir şey...
- У меня есть блестящий план.
Anlat bakalım, Baldrick!
Хорошо, у меня есть план.
Tamam.
Не волнуйся, у меня есть план. - Правда?
- Endişelenme, bir planım var.
У меня есть другой план когда мы все выиграем и компания станет прибыльной.
Çünkü hepimizin para kazanıp... havayolunu karlı hale getirecek bir yolum var.
У меня есть трёхступенчатый план.
Buraya getirdiğim şey üç amaçlı bir plan. Bir :
У меня есть план.
Bir planım var, baba.
У меня есть беспроигрышный план от раввина Симона Бэна Элизара.
Haham Simon Ben-Eliazar`dan baya bomba şeyler buldum.
... Послушай... У меня есть "Идеальный План"!
Garanti bir planım var.
[Алекс :] Вобщем, у меня есть железный план, как нам отделаться от этого сукиного сына.
Bu orospu çocuğundan kesin olarak kurtulmak için sağlam bir planım var. - Planın ne?
Ну конечно у меня он есть! П-А-Л-Н. План.
Tabi ki, bir planım var!
Сержант, у меня действительно есть план.
Bçvş'um, benim gerçekten bir planım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]