У нас есть работа traducir turco
265 traducción paralela
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.
Hepimiz çalışıp, biriktirip, bu evlilik suçunu ayarlayacağız.
У нас есть работа.
Yapacak işlerimiz var.
У нас есть работа.
Bu iş devam edecek.
Особенно когда у нас есть работа.
- Bilhassa iş varken.
У нас есть работа для тебя.
Senin için bir işimiz var.
У нас есть работа.
Geri kalanlarla yapacağımız bir iş var.
Мы десант, и у нас есть работа.
Bizler hala askeriz ve bir görevimiz var.
Вставайте. У нас есть работа.
Yapacak işlerimiz var.
У нас есть работа.
Yapacak bir işimiz var.
Джайлз, помнишь, у нас есть работа, которую нужно сделать.
Giles, işlerimiz var. Hatırladın mı?
У нас есть работа.
Yapmamız gereken işimiz var.
Потому что у нас есть работа!
Bunu yapmalıyız!
У нас есть работа.
Yapmamız gereken işler var.
И нужно учитывать то, что мы взрослые и у нас есть работа и семья.
Ayrıca artık büyüdüğümüzü de düşünmemiz gerek, ve işlerimiz var, senin bir karın var.
У нас есть работа.
Yapılacak işlerimiz var.
А у нас есть работа?
İş mi vardı?
Это свалили на меня. Скажи спасибо, что у нас есть работа
İş çıktığı için şükür et.
А пока и у нас есть работа.
Bu arada yapacak işimiz var.
- У нас есть работа
- Bir işimiz var.
У нас есть работа Давайте заткнемся и сделаем ее
Yapacak işlerimiz var. Şimdi çenelerinizi kapatın ve bu işe koyulalım.
У нас есть работа Dong ma?
Yapmamız gerekenler var. Tamam mı?
А у нас есть работа, которую нужно сделать.
Bizimse yapacak işlerimiz var.
У нас есть работа, которую нужно сделать.
Yapacak işlerimiz var.
- Клёво, что у нас есть работа.
- İkimizin de işinin olması harika. - Kesinlikle.
- Зачем нам работать? Вас же наняли, чтобы говорить всем, что у нас ЕСТЬ работа.
- Biz iş bulacağımıza, sen niye işini yapıp da herkese bir işimiz olduğunu söylemiyorsun?
У нас есть работа, которую мы должны сделать хорошо.
Bir işimiz var ve onu iyi yapmamız gerek.
У нас есть кое-какая работа.
Küçük bir işimiz var burada.
- Ну, у нас с парнями... есть работа на примете.
Eh, benim ve bu çocukların yapacak işlerimiz var.
У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
Sana bir iş verebiliriz, Brian.
Ну, у нас же есть работа.
Olsun, yine de bir işimiz var.
У кого-нибудь есть для нас работа?
Hey, bize iş verecek kimse var mı? Bize uygun işi olan var mı?
У Багси есть работа для нас.
- Bugsy bize iş ayarlamış.
У нас есть для тебя работа.
Sana göre bir şey var.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Hırsızlığı içeriden birinin yaptığını düşünüyoruz.
У нас есть для вас работа.
Sana bir iş vereceğim.
У нас есть ещё работа.
Tamam, çocuklar.
И у нас есть работа, которую надо закончить.
Yapılması gereken bir iş var.
- Кому нужна работа, если у нас есть это всё?
- Bunlar olduktan sonra işe ne gerek var? .
Слава Богу, у нас есть отличные американцы, работа которых разоблачать шлюх, и делать все, чтобы их уволили!
Şükürler olsun ki, iş yerlerinde iyi Amerikalılar var ve sürtükleri tespit edip kovulduklarından emin oluyorlar.
У нас ещё есть работа.
Yapacak işimiz var.
Ну, хоть работа в гетто у нас теперь есть...
En azından Ghetto'da çalışabilirim
У всех нас есть работа.
Çalışma iznimiz var
- Дамы и господа, у нас теперь есть работа
- Bayanlar ve baylar, kendimize ait bir işimiz var.
Нам сказали, что у вас есть для нас работа
Bizim için bir işiniz olduğunu duyduk.
- У тебя есть для нас работа?
- Bizim için bir işin mi var?
Тебя зовут Брюс? Тогда у нас для тебя есть работа.
Öyleyse, tam sana göre bir iş var.
И еще кое-что. У меня есть хорошая работа для нас обоих.
Bende ikimiz için de iyi bir iş var.
Точно? У нас есть результаты вскрытия трупа. Прекрасно, отличная работа!
Kim ateş etti?
Э, мы не прочь поболтать, но у нас есть секретная работа, её надо делать.
Bakayım bir. Uh, kalmak isterdik ama, önemli gizli bir görevimiz var.
У нас еще есть работа, которую надо закончить.
Hala yapacak işlerimiz var ve bunları beraber yapacağız.
- У нас еще есть работа вечером.
İspanyollar orada işte.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас получилось 438
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас получилось 438