У нее жар traducir turco
91 traducción paralela
Должно быть, у нее жар.
Ateşi burayı yazarken kırklara çıkmış olmalı.
- Я вызвала доктора. - У нее жар?
- Ateşi var mı?
Лежит, у нее жар.
Yatakta ateşler içinde yatıyordu.
Мне кажется, у нее жар.
Bence ateşi var.
Началось, у нее жар. Температура поднимается.
38 derecenin üzerinde ve artıyor.
У нее жар.
Ateşi var.
А потом я заметил что у нее жар. У нее жар. Как у тебя.
Ondan sonra tek bildiğin senin gibi yanmaya başladı.
У нее жар, Святой Отец!
Yanıyor, peder!
У нее жар. Она слабеет.
Ateşler içinde.
У нее жар, и я думаю, что слушу небольшие шумы.
Ateşi çıktı ve sanırım ufak bir hırıltı duydum.
Ее может парализовать, и ты рискуешь, потому что у нее жар?
Ateşi yüksek diye felç riskini göze mi alacaksın?
Большинство осложнений в случаях с аналгезией инфекционные, и у нее жар.
DAD'ın en yaygın komplikasyonu enfeksiyondur. Ve kızın ateşi var.
Она заболела, у нее жар.
O iyi değil, O hep ateşli.
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, rengi soldu ve ateşi var. O dokuyu almazsak ölebilir.
У нее жар. 38,9.
Ateşi yükseldi. 38,8 derece.
Который вызовет у нее жар и озноб - которые у нее уже есть, что поможет нам скрыть это.
- Ateşi çıkacak, üşüme gelecek - - Bunlar zaten var. - Saklamamıza yardımcı olur.
- У нее жар.
- Eriyip gidiyor.
У неё жар.
Ateşi var.
У неё жар.
Onun ateşi var.
У неё жар. Где Ди?
Dee nerede?
Врач вышел некоторое время назад и сказал, что у нее еще жар. - Они думают, что это может быть менингит. - Они уверены?
Bilgeliğinizin keşfedemediğini, bu basit adamlar ortaya çıkardı.
У нее сильный жар.
Yüksek ateşi var.
Извините, у нее жар.
- Tabi.
- У нее сильный жар.
- Ateşi oldukça yüksek.
У нее был только жар.
Sadece ateşi vardı.
Я сказал у нее был жар и ее...
Söyledim ya ateşi var ve...
- У неё сильный жар.
Ateşi çok yüksek.
- У неё жар, да?
- Sıcak, değil mi?
От волчьих укусов у неё будет жар.
Ateşi çıkacak, kurt ısırdı ya.
У нее начинается жар, а сыпь распространяется.
Ateşi yükselmeye başladı ve kızarıklıklar artıyor.
У неё сильный жар.
Gerçekten çok sıcak.
К сожалению, у нее снова жар.
Ateşi yükseldi yine.
У неё одышка. У неё жар.
Nefes darlığı ve yüksek ateşi var.
Если бы ее температура была 36,6 - у нее был бы жар.
37 dereceye çıkarsa ateşi var demektir.
Но у нее все равно жар?
Ama hala ateşi var değil mi?
Её муж сказал, что у неё был жар и боли в животе.
Kocası biraz ateşi olduğunu ve karın ağrısı çektiğini söyledi.
Жар 41.1, у неё отторжение по полной программе.
Ateşi 41 derece. Organı reddetmeye başladı.
Притянуто за уши. У неё должен быть жар.
Ateşi çıkardı.
Если у неё случиться жар, мы будем знать, что это инфекция.
Eğer ateşi çıkarsa, enfeksiyon olduğunu anlarız.
У неё не появился жар, когда мы перестали давать ей стероиды, значит это не инфекция.
Steroidleri kesince ateşi çıkmadı, yani enfeksiyon değil. Çevresel kaldı.
Сначала у нее был жар из-за лечения от депрессии. Или вы ошиблись.
İlk ateşi depresyon için aldığı ilaca bağlıydı.
У нее болит живот, понимаете, и постоянный жар.
Karını çok ağrıyor. Ve de sürekli ateşi var.
У неё жар?
Ateşi mi var?
У неё поднялся жар.
Ateşi yükseldi.
У неё голова болит, жар, полное истощение.
Baş ağrısı ve ateşi var.
У неё жар, и она постоянно плачет.
Ateşi var ve sürekli ağlıyor.
У нее жар или нет?
Ateşi var mı yoksa yok mu?
У нее была боль внизу живота справа, жар, рвота...
Sağ alt karın bölgesinde ağrı, ateş, kusma gibi belirtiler...
Ещё через месяц... ребёнка снова привезли в ту же больницу. У неё был жар.
Bir ay sonra çocuk, yüksek ateşi çıktığından aynı hastaneye getirildi.
У нее был жар, но нет предписаний.
Ateşi var ancak doktor talimat vermedi.
Как давно у неё жар?
Ne zamandır ateşi var?
у неё жар 24
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28