Убит traducir turco
3,738 traducción paralela
Первый агент, которого она послала, чтобы спасти его, был убит в течение 24 часов.
Hetty'nin onu kurtarması için yolladığı ilk ajan 24 saat içinde öldürüldü.
Бросьте фобию тканей, мистер Дикс, и выясните почему Атугу был убит.
Kumaş korkusunu bırakın artık Bay Deeks ve Atugu'nun neden öldürüldüğünü bulun.
Сандерс был таинственно убит под его контролем.
Sanders, onun gözetimindeyken gizemli bir şekilde öldürüldü.
Мистер Стенфилл был убит сегодня.
Sayın Stanfill bugün öldürüldü edildi.
Этим утром Габриэль Стэнфилл был убит картелем головорезов, нанятых Аль-Кайдой.
Bu sabah, Gabriel Stanfill öldürüldü kartel kası tarafından El-Kaide tarafından kiraladı.
Он вчера был убит.
Dün öldürüldü.
Ну, тогда ты можешь представить, как разобьет ей сердце то, что ее ребенок покончил с собой, особенно тогда, когда скажут, что на самом деле ребенок был убит вампиром, убийство, скрытое тобой.
O zaman çocuğunun intihar ettiğini öğrenmenin ne kadar üzücü olduğunu anlarsın. Bilhassa söz konusu çocuk aslında bir vampir tarafından öldürülmüş ve cinayet senin tarafından gizlenmişse.
" Нет, он не был убит.
Hayır, ölmedi.
На данный момент, один офицер полиции, рядом с Массачусетским технологическим институтом, мёртв, также, как и один из двух подозреваемых во взрывах, который был убит в результате перестрелки с правоохранительными органам во время автомобильной погони.
Şu an itibariyle, MIT'den bir polis memuru ile iki şüpheliden biri öldü. Şüpheli, araba takibi sırasında polislerle silahlı çatışmada öldü.
"... был убит ранее этим утром, в то время, как второй на свободе. "
... ikinci şüpheli hala kayıp fakat diğeri bu sabah öldürüldü.
Трагедия для Сан Антонио. Звезда баскетбола Трой Флинн, был предположительно убит...
San Antonio için trajik gün, All Star takımı basketbol oyuncusu Troy Flynn ölü bulundu.
Тревор был убит двумя сильными ударами по голове.
Trevor kafasına aldığı iki sert darbe ile öldürüldü.
Симус Фрей убит? Да.
- Seamus Frey öldürülmüş mü?
Убит в упор.
Yakın bir mesafe.
Сукин сын вызвался добровольцем в рейд, в котором был убит Хилтон.
Piç herif Hilton'un öldürüldüğü baskına gönüllü olmuştu.
Мы думаем, что он был убит, либо вашим клиентом, либо вами, либо тем, у кого вы покупаете данные.
Ya senin müşterin, ya senin, ya da kimden bu bilgileri alıyorsan biriniz tarafından öldürüldüğünü sanıyoruz.
Вы говорите, мой брат был убит за разоблачение шпиона?
Kardeşimin casus kovalarken öldürüldüğünü mü düşündüğünüzü söylüyorsunuz?
Он был убит, и у него что-то украли.
O öldürüldü ve ondan çalınan bir şey vardı.
Мы полагаем, что Дэвид Роналдо был убит, т.к. у него были улики, способные снять обвинение с Луиса Круза.
David Ronaldo'nun Luis Cruz'u temize çıkarabilecek bir kanıtı olduğu için öldürüldüğünü düşünüyoruz.
Его друг, Дэвид Роналдо был убит.
Arkadaşı David Ronaldo öldürüldü.
Беннетт Кокран был убит психически неуравновешанной женщиной, Ди Торрес.
Bennett Cochran akli dengesi yerinde olmayan bir kadın, Dee Torres tarafından öldürüldü.
Парень, отвечающий за безопасность, убит в собственном доме?
Ev güvenlik şirketi yetkilisi adam kendi evinde mi öldürülmüş?
Где он находился, когда узнал, что его пресс-секретарь убит?
Basın sekreterinin vurulduğunu duyunca ne oldu?
Не думаю, что Джеймс Новак был убит при угоне.
James Novak'ın araba hırsızlığında öldüğünü sanmıyorum.
Потому что ты не пришел домой вчера вечером, а... ты знаешь, что Джеймс Новак убит?
Çünkü geçen akşam eve gelmedin ve... James Novak'ın öldürüldüğünü biliyor musun?
ФБР подтверждает, что пуля, которой был убит господин Новак, была выпущена из пистолета, найденного дома у МакКолллама.
FBI dedektifleri evinde bulunan silahın balistik incelemesi sonucunda Bay Novak'ı öldüren silahın kurşunları ile eşleştirdiler.
Хэсс был убит, а потом резня в доме Лэстера
Hess öldürülüyor, ertesi gün Lester'ın evinde... -... toplu cinayet oluyor.
Мой друг был убит, плюс, знаешь, Сэм Хесс.
Bir arkadaşım ve Sam Hess de öldürüldü.
Первый Хранитель их Хранилища 13 был убит в пожаре в 1898 году.
Depo 13'ün ilk bakıcısı 1898'de bir yangında öldü.
Я был убит.
Öldürülmüştüm.
Они встречались где-то под Братиславой, где, как я думаю, и был убит Бреслоу.
Brastilava'nın dışında bir yerde buluştular. Breslau'ı orada öldürdüklerini düşünüyoruz.
Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден.
Böylece az değer görmüş masa cokeyi Roy Staley silinmiş ve yetkisi alınmış Pierre Despereaux karakteri doğmuştu.
Убит ковеном моей матери.
Annemin topluluğu tarafından katledildim.
Фрэнк Фитори, твой давний конкурент, и парень, который посадил Каталано, был убит прошлой ночью.
Frank Fitori, eski rakibin. Seni Catalano'ya attıran adam. Dün gece öldürüldü.
Итак, мы убеждены, что беспилотник ВМС "Ангелюс" был рассекречен, управление перехвачено и с его помощью был убит американский пилот дронов.
Angelus İnsansız Hava Aracı'nın ele geçirilip yeniden düzenlendiğini ve Birleşik Devletler pilotunun öldürdüğünü düşünüyoruz.
" Объявлен в розыск человек, совершивший нападение, во время которого один офицер был серьезно ранен и другой был убит.
Bir polis memurunu ağır yaralayıp diğerini öldüren saldırının failinin şehir genelindeki araması sürüyor.
Криминалисты нашли совпадение в двух разных преступлениях по оружию, из которого был убит твой отец.
Suç laboratuvarı az önce babanın üzerinde kullanılan silahla başka bir davada kullanılan silahla eşleşme yakalamış.
Если бы я не сделал этого, был бы тоже убит.
Eğer kaçmasaydım, beni de öldürürdü.
Любой, кто тяжелее ребёнка будет так же убит.
Küçük bir çocuktan ağır olan herhangi bir şey geçerken şöyle oluyor.
Если окажется, что Джофф Сойка был убит, то я только что поручил.
İşin sonunda Joff Soika'nın öldürüldüğü ortaya çıkarsa al sana cinayet dosyası işte.
Дотронься еще раз, и Ксандер будет убит астероидом.
Bana bir daha dokun da Xander'a astroid çarpsın.
Из него был убит полицейский.
Bir polis cinayetiyle bağlantısı kurulabilir.
Бывший премьер-министр Альдо Моро был убит.
Eski Başbakan Aldo Moro suikasta kurban gitti.
... могу подтвердить, что Альдо Моро, экс-премьер-министр и лидер христианских демократов. был убит.
... Hıristiyan Demokrat parti lideri, eski Başbakan Aldo Moro'nun suikasta kurban gittiğini söyleyebilirim.
Он будет убит по дороге в Вестминстер в Пятницу и нам нужно, чтобы вы его остановили.
Bu Cuma Westminister'a giderken suikasta uğrayacak. Onu durdurmak için yardımınız lâzım.
Кто-то был убит взрывом возле Палаты Представителей.
Avam Kamarası'nın dışında birisi bomba ile öldürüldü.
Мы пытаемся найти информацию об оружии, которым он был убит.
Öldürüldüğü silah hakkında bir şeyler öğrenmeye çalışıyoruz.
Мне сказали, что ты убит.
Bana öldürüldüğünü söylemişlerdi.
Подытожим - сотрудник службы охраны убит в собственном доме, рядом с которым лежит оружие, который не позвонил в 911 и не включил сигнализацию.
Elinde silahı varmış, 911'i aramamış, alarmını da açmamış.
Место, где был убит Бобби Хамонд.
Bobby Hammond'ın öldürüldüğü yer.
Я только что слышал, что Эйри Нив был убит.
Az önce Airey Neave'nin öldürüldüğünü doydum.
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить их 124
убить вас 25
убить их всех 47
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убита 72
убитые 19
убить вас 25
убить их всех 47
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убита 72
убитые 19