English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Убить вас

Убить вас traducir turco

1,079 traducción paralela
После того как вы проверите его подлинность, я должен убить вас и занять ваше место.
Sonra da doğruluğumu kanıtlamak için, Seni öldürüp yerini alacağım.
А почему он хочет убить вас?
Bu Jilet denen adam ne istiyor senden?
Собираюсь убить вас.
Seni öldürmek üzereyim.
Да, Мэлори Нокс говорила, что она хочет убить вас.
Gidiyorum! Mallory Knox seni öldürmek istediğini söyledi.
Так что, если ты откажешься драться, это будет очень скучно. И мне придется спрыгнуть туда и убить Вас обоих.
Eğer dövüşmekten kaçınırsanız bu çok sıkıcı olur ve ben de yanınıza gelip ikinizi de öldürmek zorunda kalacağım.
Вы не знали, что пророчествовали тому, кто попытается убить вас.
Seni birinin öldürmeye çalışacağını bilmiyor muydun?
- Они могут убить вас.
- Sizi öldürebilirler.
Синаптические протечки могут убить вас за 2 или 3 дня.
Sinaptik sızıntı seni iki üç günde öldürebilir.
Тогда мне придется убить вас, так?
O zaman seni öldürmek zorundayım, değil mi?
Первое чему меня научила Академия, недостаток информации может убить вас.
Akademide ilk öğretilen şey, bilgi eksikliğinin hayatlara mal olduğudur.
Но это может убить вас. Мне необходимо ваше разрешение...
Bu halinizle yolculuğa dayanamazsınız.
Кто-то пытался убить вас, Гарак. Кто бы это ни был, он может повторить попытку.
Biri seni öldürmeye çalıştı Garak.
Поверьте, осознание, что кто-то хочет убить вас - не предмет для шуток.
İnan bana,... birinin seni öldürmeye çalışması gülünecek bir konu değil.
У вас есть идеи, почему ромуланцы решились нанять кого-то, чтобы убить вас?
Romulanlar seni öldürmek için neden birini tutmuş olabilirler?
Я пришел потому, что думал, будто ромуланцы собираются убить вас.
Romulanlar'ın seni öldürmeye çalıştığını düşündüğüm için buraya geldim.
человек, который два дня назад пытался убить вас.
İki gün önce seni öldürtmeye çalışan yine bu adam.
- Почему ромуланцы хотят убить вас?
Romulanlar seni öldürmek için neden birini tutmuş olabilirler?
Это человек, который два дня назад пытался убить вас.
İki gün önce seni öldürtmeye çalışan yine bu adam.
В конечном итоге, это может убить вас.
Sonunda seni öldürebilir de.
Это может необратимо повредить вашу нервную систему и даже убить вас.
Sinir sisteminde kalıcı hasara neden olabilir. Hatta seni öldürebilir de.
- Сколько раз он предлагал мне убить Вас, мистер Пэррис
- Defalarca sizi öldürmemi istedi.
И если вы не сделаете, как сказал мистер Круп, мы покалечим вас, очень больно, перед тем как убить вас еще больнее.
Eğer Bay Croup'un dediklerini yapmazsan, feci şekilde öldürmeden önce çok kötü canını yakarız senin.
Вы понимаете, мне недостаточно просто убить вас, Рефа.
Anlayacağın üzere seni öldürmek bana yetmez, Refa.
Из того, что есть здесь, я подозреваю, что он также собирался убить вас так же, как он убил премьер-министра Малакая.
Buradakilerden anladığım kadarıyla, sizi de tıpkı Başbakan Malachi'ya yaptığı gibi öldürmeyi planlıyormuş.
Капитан, вы не представляете, как я мечтал убить вас в битве.
Kaptan, savaşta seni öldürmek için ne kadar aradım hiç bir fikrin yok.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Eğer Odo bir Dominyon işgalcisi olsa sizi öldürebilirdi.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Eğer Odo Dominyon ajanı olsaydı seni öldürebilirdi.
Мое внимание привлек тот факт, что Первый Омет'иклан грозился убить вас.
Omet'iklan'ın sizi öldürmekle tehdit ettiği, dikkatimi çekti.
Я грозился убить вас, но вы пожертвовали собой, чтобы спасти мою жизнь
Seni öldürmekle tehdit ettim ama hayatımı kurtarmak için kendini feda etmeye kalktın.
Может, вы видите благородство в дикарях, коммандер, но они заинтересованы только в том, чтобы убить вас.
Vahşete bile cesaret bulabilirsiniz Komutan, ama o sadece seni öldürmekle ilgileniyor.
Он может убить вас.
Çünkü seni öldürebilirdi, biliyorsun.
Я могу убить вас и вашу команду немедленно.
Seni ve mürettabatı anında öldürebilirim.
Я пришёл сюда.. чтобы убить Вас.
Buraya... seni öldürmeye geldim.
Да, и если бы вы не закричали, 40-й удар хлыста должен был убить вас.
Evet. Çığlık atmasaydın 40. kırbaçta ölecektin.
Вас хотят убить?
Sizi mi tehdit ediyorlar?
- Алло. - Вас надо убить.
Sizi öldürmek lazım!
Когда прибудет "Консталлейшн", я им скажу, что не смог вас остановить, что пришлось бы убить мальчика, чтобы задержать его.
Constellation geldiği zaman onlara, genci burada tutmak için onu öldürmekten başka yol kalmadığını ve bu yüzden gitmenize engel olamadığımı söyleyeceğim.
Еще одна доза триптаседериа может вас убить.
Bir doz triptacederin daha seni öldürebilir.
И если ты угрожаешь ему пистолетом, лучше бы тебе его убить... потому что он будет идти всё дальше и дальше... пока один из вас не сдохнет.
Ona ateş edecek olursanız öldürmeniz lazımdı... yoksa karşılık vermeye devam ederdi... ta ki ikinizden biri ölünceye dek.
- Каждый раз, хотя кого-то убить, вы видите фигуру смерти, которая делает всю работу за вас. - Нет, нет.
- Hayır, hayır.
Он сам приказ нам отдал - вас убить.
Sizi yok etmemiz için bizi buraya yollayan o zaten.
Я собираюсь убить только вас.
Sonuçta, öldürmek istediğim tek kişi sensin.
Вы действительно думаете, я пригласила вас, чтобы убить.
Sahiden seni öldürmek için davet ettiğimi mi düşünüyorsun?
И всё же никому из вас не удалось убить Остина Пауэрса.
ve hiçbiriniz Austin Powers'ı öldürmeyi başaramadı.
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Sana yalvarıyorum lütfen. Amerika Birleşik Devletlerine Kusmuk Domuzu ortadan kaldırması için bir tetikçi gönder.
Так что вы можете либо убить их... либо они убьют вас.
Ya onları öldürürsünüz ya da onlar sizi.
Если они могут вас убить, то убьют.
Sizi öldürebilirlerse, öldürürler.
- Я и Вас могу убить.
- Ve seni de öldürebilirim.
Теперь придется вас убить. Прощайтесь.
Seni öldürmem gerek.
Мне велели убить Куртцвайля. А также вас.
Dr. Kurtzweil öldürmek üzere emir aldım ve tabîiki sizi de.
- Как она пыталась вас убить?
- Sizi nasıl öldürmeye çalıştı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]