English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Уважаемые пассажиры

Уважаемые пассажиры traducir turco

23 traducción paralela
Добрый день, уважаемые пассажиры!
Geciktiğimiz için özür dileriz.
Уважаемые пассажиры, прошу внимания.
Sayın yolcularımız dikkat...
Уважаемые пассажиры, поезд Мумбаи-Дели отправляется с 5 платформы в 5 часов 05 минут.
Sayın yolcular, lütfen dikkat, bu trendir.. .. Delhi'ye biniş Chatrapati Shivaji Terminalinden.. .. 5 numaralı kürsüden 5'e.. 05.
Уважаемые пассажиры..
'Yolcular Lütfen dikkat.'1.
Уважаемые пассажиры, напоминаем вам, что в случае обнаружения подозрительных лиц в вагоне поезда, следует немедленно обратиться...
Karen, kaç! Çabuk, kaçın! Böyle bir yerde bir arının ne işi var?
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Şimdi tüm yolculardan iniş hazırlığı için kemerlerini bağlamalarını rica ediyoruz.
Уважаемые пассажиры.
Biraz türbülans yaşayabiliriz, millet.
Уважаемые пассажиры, спасибо что воспользовались нашими услугами.
Yolcular, bugün bizim servisimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
Пилот : Уважаемые пассажиры, прослушайте объявление командира экипажа
Millet, size uçuş kabininden sesleniyorum.
Соблюдайте спокойствие и порядок... не скапливайтесь возле кассы... Уважаемые пассажиры! - Граждане!
Sırayı bozmayın.
Уважаемые пассажиры, приношу свои извинения, но мы не можем проехать дальше.
Bayanlar ve baylar, Çok özür dilerim ama devam edemeyeceğiz.
* Уважаемые пассажиры. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах. *
" Sayın yolcularımız, lütfen koltuklarınızda kalın.
Внимание, уважаемые пассажиры.
Lütfen dikkat.
Добрый день, уважаемые пассажиры.
Tünaydın, bayanlar ve baylar.
Уважаемые пассажиры, отойдите от края платформы.
Tüm yolcular platformun kenarından uzak dursun?
Уважаемые пассажиры, следуйте по желтой линии к таможенному и иммиграционному постам.
Bütün yolcuların dikkatine,... lütfen giriş kapısına doğru giden sarı çizgiyi takip ediniz.
Уважаемые пассажиры!
Sevgili yolcular!
Уважаемые пассажиры, мы просим вас выключить все электронные приборы.
Sayin yolcularimiz, lütfen tüm elektronik cihazlarinizi kapatiniz.
Добрый вечер, уважаемые пассажиры.
İyi akşamlar sayın yolcular.
Уважаемые пассажиры, если вы сейчас посмотрите налево, увидите Гранд-Каньон.
Prancer'ın sol tarafındaki yolcular pencerelerinden Büyük Kanyon'u görecektir.
Уважаемые пассажиры, минутку внимания.
Tüm yolcuların dikkatine.
Уважаемые прибывающие пассажиры!
Gelen yolcular!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]