Увези меня отсюда traducir turco
33 traducción paralela
Увези меня отсюда.
Beni buradan götürür müsün?
Лучше приезжай, и увези меня отсюда.
Gel ve çıkar beni buradan.
Старик, увези меня отсюда, хорошо?
Beni buradan götür, olur mu?
Увези меня отсюда.
Götür beni buradan.
Давай же, увези меня отсюда, если ты можешь.
- Baba, çıkar beni buradan. Yapabilirsin.
Папа, увези меня отсюда.
Çıkar beni baba.
Увези меня отсюда.
- Çıkar beni buradan, Jim.
Увези меня отсюда.
Beni buradan götürmelisin! Lütfen. Kendimi güvende hissetmiyorum.
Увези меня отсюда, приятель!
Beni buradan kurtarmalısın arkadaşım.
Пожалуйста, увези меня отсюда!
Lütfen götür beni buradan.
Увези меня отсюда, пожалуйста.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Увези меня отсюда.
Sadece beni buradan götür.
- Увези меня отсюда.
Buradan beni uzaklara götür.
Увези меня отсюда.
Beni buradan götür.
Пожалуйста, увези меня отсюда.
Lütfen, beni buradan götür.
Увези меня отсюда подальше, пожалуйста.
Beni buradan uzaklara götür lütfen.
Увези меня отсюда.
Beni bu lânet yerden çıkarın!
- Нет, увези меня отсюда, Диксон.
- Hayır, beni burdan götür, Dixon.
Рейлан, увези меня отсюда.
- Raylan, beni buradan götür.
Просто найди мою чертову каталку и увези меня отсюда.
Lütfen benim şu lanet tekerlekli sandalyemi bul ve beni buradan götür.
Увези меня отсюда.
Çıkarın beni buradan.
Увези меня отсюда.
Uzaklara götürün beni.
Увези меня отсюда.
Çıkar beni buradan.
Просто увези меня отсюда.
Beni buradan çıkar.
Увези меня отсюда!
Götür beni!
Ты меня слышишь? Папа, увези меня отсюда.
Cevap ver lütfen.
Забери меня возле школы и увези куда-нибудь подальше отсюда.
Beni okul kapısından al.
Увези меня нафиг отсюда. Ладно.
Beni çıkarın buradan.
- Увези меня отсюда.
- Tamam, hadi.