Увидим traducir turco
2,117 traducción paralela
" Через минуту мы увидим ферму Адама, с нетерпением ожидаем этого.
" Birazdan adam'ım çiftliğinde olacağız. Bunu dört gözle bekliyoruz.
Как мы увидим Кристен в этом дыму?
Bu kadar duman arasında Kristen'ı nasıl göreceğiz?
Мы никогда не увидим этих отчётов.
O kayıtları hiç göremeyiz.
Так мы увидим тебя на вечеринке?
O zaman düğüne geliyorsun?
И сравним нас, так мы всё увидим.
Sıraya geçip karşılaştıralım, bakalım bir şey dikkatimizi çekecek mi?
Мы ещё увидим сегодня этнических Марий? Это грубо.
- Başka etnik Maria'lar görecek miyiz bugün?
Тогда увидим.
Öyleyse bakarız.
Если мы увидим немного крови, значит, все прошло удачно.
Az miktarda kan görürsek işlemin başarılı olduğunu anlayacağız.
Мне одному кажется, что мы больше не увидим мистера Гардинера?
Bunun Bay Gardiner'i son görüşümüz olduğunu düşünen sadece ben miyim?
Увидим, не так ли? Оу!
Bakacağız artık.
Я уверена, что мы не увидим его снова.
Onu bir daha görmeyeceğimize eminim.
И тогда мы увидим кто шатающий зуб маленький говно!
Sonra dişlek pislik kimmiş göreceğiz.
И затем мы увидим, как ты становишься победителем.
Ve sonra seni galip olarak izleyeceğiz.
Держу пари, вскоре мы увидим его на руке Эмилии.
Şüphesiz bunu yakında Emilia'nın parmağında göreceğiz.
Мы же больше никогда их не увидим?
Mutlu kalacağım ben. Onları bir daha göremeyeceğiz, değil mi?
Думаете мы увидим парад каторжников в Сохо?
Soho'da bu tarz bir prangalı mahkum gösteri göreceğimizi düşünüyor musunuz?
Никто не уйдет домой, пока мы не увидим эти бюллетени.
Bu oyları görünceye kadar kimse eve gitmiyor.
Увидим бюллетени?
Oyları görmek mi?
Отлично. Увидим.
Güzel.
Мы больше никогда друг друга не увидим.
Birbirimizi bir daha göremeyiz.
♪ В этот час увидим мы ужасы тьмы - ♪ Я должен увидеть ее
- Korktuğumuz başımıza gelir - Onu görmeliyim
Мы увидим его через секунду.
Birazdan onunla tanışacağız.
Поживем - увидим.
Sanırım bunu göreceğiz. Çeviri :
Как мы обзовем Нелмана, когда его увидим?
Peki Pete Malman bunu gördüğünde onu ne diye çağıracağız?
Нам сказали, что вы хотели задать несколько вопросов, прежде чем мы увидим Ванессу.
Vanessa'yı görmeden önce, birkaç soru sormak istediğinizi söylediler.
Эту легендарную ночь, когда мы увидим как Сантос сокрушает челюсь Рубио, и ты торжественно вручишь мне 50 баксов.
Santos'un Rubio'nun çenesini dağıttığını izleyeceğimiz ve senin bana 50 dolar borçlanacağın efsanevi gece.
Просто если мы отнесем ее Филу и Клер, мы ее больше не увидим, да?
Phil ve Claire'in evine götürürsek bir daha göremeyeceğiz, değil mi?
Что означает - мы увидим Виктора схваченным.
Görüntülere bakınca, Victor'ın kurban olduğunu düşünecektik.
Увидим.
Görürüz.
Заодно увидим как люди живут.
Gözümüz iki insan görsün.
Собрался жить своей жизнью? Ещё увидим...
İstediği her şeyi yapacağını söylüyor bu yüzden izlemeliyiz.
Ещё увидим, кто победит.
Pirinç nerede?
Сначала увидим маму. Если будете упрямиться, один уйду.
Büyükanne, ben Seung Chul...
Как только мы увидим металл Рирдена в действии, я передам заказ обратно "Тэггарт Трансконтинентал"
Rayların iyi işlediğini gördükten sonra hattı tekrar Taggart Demiryollarına aktaracağım ve işime geri döneceğim.
Мы никогда его не увидим.
Onu bir daha göremeyeceğiz.
Увидим.
Göreceğiz.
Мы увидим вас завтра?
- Seni yarın görecek miyiz?
Ну, я думаю, мы увидим, что произойдет.
Pekâlâ, sanırım neler olacağını göreceğiz.
На части тебя порвём В твоих глазах увидим страх, когда тебя найдём
Atıştırdın ya ayağımı avlayıp yüzeceğim derini, asacağım duvara başını.
И мы увидим, кто останется стоять на ногах а кто окажется на коленях.
Görelim bakalım kim ayakta kalacak ve kim diz çökecek.
Неужели так важно, увидим ли мы...
Görmemiz gerçekten önemli mi...?
Позже на этой сцене мы увидим Стейси Джекса!
Sonra, Stacee Jaxx'i sahnede göreceğiz!
Хорошо, Изабелла, давай, улаживай, увидим.
Pekala, lsabella. Sen kendi işine bakarsın. Oradayken...
Это мы увидим.
Hepiniz öğreneceksiniz.
Мы спрячемся и увидим Зубную фею!
Saklanıp Diş Perisi'ni görebiliriz!
Скоро мы его увидим.
Biz de onu görmeye gidiyoruz.
И увидим ли мы ее вновь?
Ayrıca, onu tekrardan görebilecek miyiz?
Не думаю, что мы его скоро увидим.
Onu burada yakında göreceğimizi sanmam.
Что увидим - то и пожнём.
Göreceğiz. Eninde sonunda bitireceğiz.
Мы еще увидим.
Bunu göreceğiz.
Это мы увидим.
- Göreceğiz orasını.
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующем году 22
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующем году 22
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60