English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Уничтожь

Уничтожь traducir turco

269 traducción paralela
Уничтожь его.
Onu yırtıp atmanı istiyorum.
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все.
Ama yetsin, ulu Tanrım ; yetsin beklediğimiz.
Уничтожь мост или убей себя.
Ya köprüyü yok et, ya da kendini.
Давайте что-нибудь еще сотворим. Мы играли в " "Уничтожь хозяина" ". А теперь во что сыграем?
Başka bir şey yapalım. "Ev Sahibini Küçük Düşürme" yi oynadık, şimdi ne yapalım?
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
Ne yapacağımızı biliyorum. Madem "Ev Sahibini Küçük Düşürme" yi oynadık ve "Ev Sahibesini Becermek" oyununu oynamayı istemiyorsunuz daha. Ne yapacağımızı biliyorum!
Уничтожь меня в себе.
Yok edin beni.
Уничтожь Храм Жизни!
Tapınağı öldür.
Уничтожь влюблённую парочку и услышь их крик!
Bir çifti haşla ve çığlığını duy!
И уничтожь все, что имеет отношение ко мне.
Benimle ilgili her türlü bilgiyi yok et.
Уничтожь все планы! Спрячь от Бурусов! Сожги!
Bütün planları yok et, Burolardan gizle, hepsini yak!
Mari, Бог песков и скал, уничтожь небо, уничтожь землю...
Mari, sen ki kumların ve kayaların ilahısın gökleri ve yeri un ufak et.
Уничтожь города и строения, найди Nianankoro для меня.
Kentleri ve binaları harap et, bana Nianankoro'yu bul.
Уничтожь землю, вырасти священное дерево там. И ваще! ..
Bu savanı yok et ve yerinde ulu bir ağaç bitir.
Уничтожь все нечестивые сердца!
Kirli kalplerimizi yakıp kül et!
Уничтожь меня!
Tamam, parçala beni!
Уничтожь. И не терзай мне душу.
Onun orada olduğunu bilmek beni yaralıyor.
Прошу, уничтожь его!
Benim için bunu yapar mısın?
Отпусти их. Уничтожь наше искусство.
Affedin onları lütfen!
"ак только вернешьс € в 1985 год, уничтожь машину времени".
"1985'e dönünce zaman makinesini yok et."
Быстро, уничтожь дефектную машину!
Acele edin, ve o çöp yığınını parçalayın!
Уничтожь главный чип, чтобы остановить эту рухлядь! Нужно уничтожить мозг!
Onu öldürmenin tek yolu kafasını kırmak!
Давай, каратист, уничтожь меня.
Hadi, Karate Kid. Haşat et beni.
Второе : найди диск с информацией и уничтожь его компьютер.
İki : Bilgilerin olduğu disketi alıp bilgisayarı imha edeceksin.
Уничтожь это письмо.
Bu mektubu yok et.
- Уничтожь глаза!
- Gözleri halledin!
- Уничтожь их.
Vur onları.
Когда мы уйдем с квартиры, уничтожь там всё...
Evi biz terk ettikten sonra Jim oraya gir ve dağıt.
уничтожь его!
Benim için endişeleneme, saldır ona!
Если у тебя проблемы с бумагами устрой свою обычную ночную смену и уничтожь их.
Belgelerle sorunun varsa onu da geç saat belge yoketme seanslarına katarsın.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
İşin bitince, planları ve arta kalan malzemeleri bana vereceksin.
Уничтожь все!
Her şeyi yoket!
Уничтожь!
Sana vurmasına izin ver!
Услышь мою молитву, уничтожь всё зло скорбь злость.
Duam duyulacak olursa tüm suçlarım ve pişmanlığım silinsin. Tüm öfke son bulsun.
Уничтожь его!
Mahvet onu.
- Найди и уничтожь.
- Bulun onu ve yok edin.
- Уничтожь его!
- Yok et!
Восстань и уничтожь всех, кто против нас.
Ayağa kalkın ve bana kim karşıysa onları yok edin.
Уничтожь его!
Onu yoket!
"Уничтожь, или будешь уничтожен" - все, что мальчик знает.
Minnettarım. değil mi?
"Уничтожь, или будешь уничтожен".
Sentaka Douji Lütfen gösterin kendinizi!
"Уничтожь, или будешь уничтожен", ты привил ему этот закон жизни.
Öyleyse bir süreliğine rahatlayabilirim. Tam olarak neler oluyor? Bilmiyorum.
"Уничтожь, или будешь уничтожен".
Gitmemize izin verir misin? ! Oğlun kötü bir ruh tarafından ele geçirilmiş!
Найди и уничтожь трёх трансгенных и я обезврежу её.
Üç tane genleri değiştirilmiş arkadaşını bul ve onları öldür bende patlayıcıyı durdurayım.
Говори. Уничтожь "Кармен".
- Maria benimle direk ol!
- Уничтожь запись.
- Kasedi yoket.
Найди центр его энергии и уничтожь его.
Güç kaynağını bul ve yok et.
А теперь уничтожь нас.
Yok et şimdi bizi.
Уничтожь все.
Her şeyi gömün.
Уничтожь их.
Onları mahvet.
Уничтожь письмо, когда наиграешься, ладно?
Sadece işin bitince o mektubu imha et, olur mu?
Уничтожь улику как можно скорее, и не забудь поздравить Егора с днем рождения.
Kanıtları derhal yok et. Ayrıca Egor'un doğum gününü kutlamayı unutma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]