Уходите оттуда traducir turco
98 traducción paralela
Уходите оттуда сразу, как только закончите.
Biter bitmez çık oradan.
- Уходите оттуда!
- Uzaklaşın!
Уходите оттуда.
Çık oradan.
Уходите оттуда.
Çekil oradan.
Уходите, уходите оттуда!
kaçın! gidin!
Белый Рыцарь, 4 минуты до уничтожения цели. Уходите оттуда.
Beyaz At, çarpışmaya dört dakika var.
Уходите оттуда!
Oradan çıkın!
- Уходите оттуда!
- Şuradan çıkın!
Уходите оттуда!
Çıkın şuradan!
Уходите оттуда!
İleri! İlerleyin!
Том, лучше уходите оттуда.
Oradan çıksan iyi olur, Tom.
- Эллиот, уходите оттуда!
- Elliot oradan çıkın!
Оставляйте робота и уходите оттуда.
- Tamam, alacağını al ve çık oradan.
Уходите оттуда!
Çıkın oradan.
Малдер, уходите оттуда!
Mulder, gidin buradan!
Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда.
Geçidi tutabildiğiniz kadar tutun, sonra da orayı terkedin.
Уходите оттуда!
Buraya gelin.
Уходите оттуда!
Uzaklaşın. Hey siz!
¬ здании есть люди, так что уходите оттуда.
- Orada insanlar var. Hemen çıkın.
Уходите оттуда!
Kaçın! Kaçın! Kaçın!
Уходите оттуда. Чоло!
Oradan bir an önce çıkmalısın, Cholo?
Послушайте, уходите оттуда.
Dinle, çık oradan.
Скорее уходите оттуда!
Ama oradan çık!
Уходите оттуда!
Çıkın oradan!
- Уходите оттуда!
- Çıkın oradan!
Уходите оттуда!
- Çekilin oradan!
Стэнли, уходите оттуда. - Не надо!
Stanley, çıkın oradan.
Уходите оттуда!
Hemen çıkın oradan!
Уходите оттуда сами или вас выведут силой!
Gemiden inin yoksa çıkartılacaksınız.
Уходите оттуда немедленно.
Kaptan, hemen ayrılmalısınız.
Уходите оттуда.
Çık artık oradan.
Уходите оттуда!
Çabuk ol!
Эй! Уходите оттуда!
Çekil oradan!
Солдат, уходите оттуда!
Hemen kaç oradan asker!
Уходите оттуда.
Buradan gidiyoruz.
Уходите оттуда!
Hemen oradan çıkmalısın!
Немедленно уходите оттуда.
Oradan çıkmanız gerek.
Уходите оттуда. И пусть взрывотехники прочешут свалку.
Hemen oradan çık ve etrafı araması için bomba ekibini çağır.
Уходите оттуда! Скорее!
Hadi, çıkın oradan, hemen.
SMS : Уходите оттуда. Ожидаемое время прибытия - 15 минут.
Tahmini süre 15 dakika!
Уходите оттуда, пока за ними не прибыли.
Onları alacak olan gemi gelmeden insanlarımızı oradan çıkaralım.
Уходите оттуда.
Kaçın oradan.
Немедленно уходите оттуда!
Çık oradan!
Уходите оттуда!
Oradan hemen çıkın!
Просто уходите оттуда!
Çıkın oradan.
Уходите оттуда!
Çıkın hemen oradan.
Нет.. народ, уходите оттуда!
Hayir, çocuklar çikin oradan!
Уходите оттуда. Вернитесь!
Dönün!
Быстро, убирайтесь, уходите оттуда!
Çabuk, koşun! Yoldan uzaklaşın!
Уходите оттуда!
- Kıpırdayın!
Уходите оттуда, уходите!
Çekilin!
оттуда 313
оттуда же 27
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
оттуда же 27
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272