Холодрыга traducir turco
44 traducción paralela
- Ну и холодрыга.
Çok soğuk.
Тут такая холодрыга!
Motoru açık bırak.
Ну и холодрыга, товарищ капитан.
Soğuk bir sabah, Kaptan.
Холодрыга.
Soğuk.
Холодрыга.
Sert soğuk.
Правильно, зачем вам нужна эта холодрыга?
Oh, niye bu buz gibi havayı çekesiniz ki?
Холодрыга.
- Evet evet, dondurucu.
Ну и холодрыга.
Çok soğuk.
Бррр! Холодрыга.
Soğuk...
Пойдём, здесь жуткая холодрыга.
Gidelim, soğuktan kıçım dondu.
Холодрыга страшная стояла.
Dışarısı gerçekten çok soğuktu.
Ну и холодрыга!
Soğuktan götüm dondu.
Ѕлин, холодрыга.
Lanet olsun, çok soğuk.
Ну и холодрыга. - Я погнал, котики.
- Sadece ayaklarımı sokacağım.
Ну и холодрыга у этого Стремного Карла.
Korkutucu Carl burayı gerçekten soğuk tutuyor.
там так красиво там есть озеро, и холодрыга, но знаешь, в хорошем смысле,
Çok güzel bir yer. Dondurucu bir göl var ama olumlu anlamda yani...
Это холодрыга.
Hava buz gibi.
Нет-нет-нет, там холодрыга.
- Hayır, hayır.
Холодрыга.
Ne soğuk!
Холодрыга!
Dur biraz!
Ну и холодрыга.
Burası buz gibi.
Я была так сосредоточена на том, чтобы выбрать идеальный наряд, что не поняла, что на улице холодрыга.
Mükemmel elbiseyi bulmaya o kadar odaklanmıştım ki, dışarısının buz gibi olduğunu farketmemişim.
что тут такая холодрыга будет!
55. katı soğuk olduğunu bilmiyordum.
Черт, ну и холодрыга.
Siktir be çok soğukmuş.
Здесь холодрыга.
Dışarısı çok soğuk.
То холодрыга, то лето в Палм-Спрингс.
Önce buz gibi oluyor, daha sonra Antalya sıcağı basıyor.
Мисс, здесь холодрыга.
Hanımefendi, dışarısı çok soğuk.
Брат мой, там холодрыга. Моя задница похожа на два кубика льда.
- Dışarısı buz gibi kardeşim.
Выглядело, как холодрыга.
Soğuk gözüküyordu.
А здесь холодрыга.
Burası buz gibi.
- Холодрыга!
- Soğuk!
Холодрыга.
Buz gibi.
- Эй, чуваки, мне кажется, или тут холодрыга?
Arkadaşlar, içerisi mi soğuk yoksa bana mı öyle geliyor?
- Блин! Холодрыга.
İçerisi de serinmiş.
Проснитесь и пойте, ребята, и не забудьте ботинки, потому что снаружи холодрыга!
Kampçılar, kalkın bakalım patiklerinizi unutmayın, çünkü dışarısı buz gibi!
Холодрыга.
Çok soğuk!
Боже, ну и холодрыга.
Tanrım, dışarı buz gibi!
Тут холодрыга!
Burası soğuk!
В комнате холодрыга.
Bu oda buz gibidir.
Холодрыга же.
Dışarısı çok soğuk.
- Скорее, прыгай! - Там же холодрыга, ты что!
- Dışarısı buz gibi
Холодрыга ужасная.
Amanın, soğuk.
Ну там и холодрыга.
Hava buz gibi.
холодрыга.
Ben de öyle. Çok soğuk!
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодные 31
холодина 20
холодной 29
холодным 17
холодное 39
холодный душ 16
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодные 31
холодина 20
холодной 29
холодным 17