Циклов traducir turco
47 traducción paralela
"Великий Зарек за 3000 циклов до Кроупа..."
"İlk piramitsel medeniyeti, Krowp'tan... "... 3000 döngü önce yaşamış olan Büyük Zarek kurmuştur.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
Ama kara deliklerde ya da galaksilerin arasındaki görünmeyen sıcak gaz bulutlarında bizim algımızın ötesinde madde bulunuyorsa bu Hinduların kozmosun döngülerle açılıp kapanarak sonsuz evrenler yaratması senaryosunu doğrulayan bir tablo.
Эти частоты ответственны за биологические ритмы типа менструальных и суточных циклов а также за поведение и эмоциональные образцы.
Aylık ve günlük dairelere, davranışlara ve duygusal hareketlere..
Договорились? На это уйдет множество компьютерных циклов.
Sistemin bir kısmı devre dışı kalır.
Вы знаете распорядок циклов его регенерации?
Tekrar oluşum döngüsü ne zaman biliyor musun?
Я даю тебе 300 циклов, чтобы вернуть мне долг. ... или найти нужную мне информацию.
Bana paramı ödemen veya istediğim bilgileri vermen için sana 300 döngü süre veriyorum.
Триста циклов!
300 döngü!
Чума, осталось 240 циклов!
Uğursuz, 240 döngü kaldı.
Через 200 циклов Дьюс пошлет за мной своих громил.
200 döngü sonra, Duece fedailerini üzerime salacak.
Я служила Совету в течение 16 циклов.
Konseye 16 dönem boyunca hizmet ettim.
Преступникам-шпионам требуется минимум 15 циклов для исправления.
Casusluk suçu en az 15 döngü ıslah gerektirir.
Я был здесь один шесть циклов.
Altı döngüdür burada tek başımaydım.
- 30 циклов.
- 30 dönüşüm.
Я провел 8 унизительных циклов на этом корабле и теперь наконец-то свободен.
Bu gemide küçük düşürücü 8 dönüşüm geçirdim, ve şimdi sonunda özgürüm.
Нас доставили через Чаппа-Ай из разных миров пять циклов тому назад.
Farklı gezegenlerden toplanıp 5 döngü önce o gezegene getirildik.
Вы пропускали какой-нибудь из циклов регенерации?
Herhangi bir yenilenme çevrimini kaçırdın mı?
Я защищаю его в течене 5 циклов ( 5 * 12 лет ) мой предыдущий защитник дал мне его И теперь я передаю его тебе, как ты - тем кто придет после тебя
5 koyun yılıdır onu ben koruyorum ( 5 * 12yıl ) benden önceki koruyucu onu bana teslim etmişti ve şimdi ben sana teslim edeceğim sen de senden sonrakilere
Он обозначает благоприятное завершение двух циклов!
Dua edelim ki, hastalıktan arınalım ve uzun yıllar sağlıklı kalalım.
Так сколько раз ушло у Аарона сколько циклов одних и тех же разговоров, реплик под фонограмму, снова и снова?
O yüzden Aaron'ın dudak eşlemesini yaparak dudak eşlemesi yaparak sürekli aynı konuşmaları yapması kaç kez oldu?
У тебя не бывает циклов!
Senin periyodun yok.
Пять крупных операций, пересадка костного мозга, 14 циклов химиотерапии и радиооблучения.
Beş büyük ameliyat, kemik iliği nakli... On dört kür, ilaç tedavisi ve ışın tedavisi.
Седьмое изображение меняет место в в четвертой степени каждые шесть циклов.
Her 6 döngüde bir 7 görüntü aynı konuma geliyor.
Судя по обрывочным сведеньям, в общей сложности не меньше 15 циклов.
Elimdeki şeyleri toplarsan en az 15 döngü eder.
Корректировка идёт по графику. Ваша инициатива будет полностью готова за 12 циклов.
Girişiminiz 12 döngü içinde tümüyle harekâta hazır hale gelecektir.
Тот, кто свергнул пользовательскую тиранию много циклов назад!
Birçok döngü önce, kullanıcı zorbalığının hakkından gelen adam!
Флинн создал его для игр много циклов назад.
Flynn, oyunlar için birçok döngü öncesinde yapmıştı.
Много циклов назад.
Çok döngü öncesiydi.
Где-то 1 ООО циклов. Или нет?
Bin döngüdür mü?
Я работаю пять дней в неделю, семь часов в день, 13 лунных циклов в году.
Günde yedi saat, haftada beş gün çalışıyorum yılda on üç ay döngüsü çalışıyorum.
Я использовал так называемый "модулятор циклов".
Döngüleyici denen bir cihaz kullandım.
Клевый тепловой датчик циклов, чувак.
Termal DNA makinen güzelmiş kanka.
Лилиан, я не могла спать этой ночью, и взяла последний номер гинекологического журнала, и там эта таблетка, которая была разработана для нерегулярных менструальных циклов, но которая действует, как противозачаточное.
Lillian, dün gece uyuyamadım ve Gynaecology'nin son sayısını okudum. Düzensiz adet dönemi için geliştirilmiş ve doğum kontrol işlevi gören bir hap varmış.
После нескольких тысяч циклов, лед заканчивается, и от кометы остается астероид.
Birkaç bin turdan sonra, tüm buzları yok olur ve kuyrukluyıldızdan geriye bir göktaşı kalır.
Так Хранилище определит, что прошедший все пять циклов солнца весит не больше ребёнка.
Güneş evrelerini beş defa görmüş çocuktan daha ağır bir şey gönderirsek Kasa anlar.
- Знаешь, есть такая теория семилетних циклов.
Görünüşe göre 7 yıllık bir döngü.
Вообще-то соотносятся, если учитывать сезонные колебания репродуктивных циклов.
Üreme dönemindeki mevsimsel dalgalanmaları hesaba katarsan uyuyor.
Химия и лучевая терапия не подействовали после трех циклов доксорубицина, и еще трех метотрексата?
- Harika. Kemoterapi ve ışın tedavisi sonuç vermemiş,... üç kez doxorubicin,... üç de methotrexate almış.
Я запустил несколько циклов ИИ, чтобы выяснить, который из них работает лучше.
Hangisinin en iyi çalıştığını görmek için YZ'nin değişik iterasyonlarını deniyordum.
На Луне наступил экономический кризис, и спустя шесть циклов меня отправили домой.
Ay yüzeyindeki ekonomi durgunluk yaşadı ve altı döngüden sonra eve yollandım.
Из повторений рождаются вариации, и после бесчисленных циклов повторений машины меняются.
Tekrar olmazsa değişiklik yaşanır. Sayısız tekrar çemberinin ardından bu ev sahipleri çeşitlendi.
Много циклов назад Джеймс Коул сделал выбор.
Annemiz bunu biliyor.
Они знали, что жизнь - это серия циклов.
Hayatın aşamalardan oluştuğunu biliyorlardı çünkü.
У цветов красивейший из жизненных циклов... Семя, возрождение...
En güzel döngü çiçeklerindir tohum, yeniden doğuş...
У цветов красивейший из жизненных циклов... Семя, возрождение, семя, возрождение.
En güzel döngü çiçeklerindir tohum, yeniden doğuş, tohum, yeniden doğuş.
У цветов красивейший из жизненных циклов... Семя, возрождение, семя, возрождение.
En güzel döngü çiçeklerindir tohum olurlar, yeniden doğar, tohum ve yeniden doğuş.
Он спровоцировал системное изменение, создание повторяющихся экспериментальных циклов с обратной связью.
Yinelenen deneysel geri bildirim döngüleri oluşturarak sistemik degişikligi başlattı. Anladığım kadarıyla, hissediyorum.
ѕринципы генерировани € конечной неверо € тности в малых количествах простым способом выписывани € логических циклов Ѕамблвини 57 — уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени € ( например, чашку гор € чего ча € )
Bambleweeny 57 Alt-Mezon Beyin'in devrelerini