English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чем вы тут занимаетесь

Чем вы тут занимаетесь traducir turco

118 traducción paralela
Чем вы тут занимаетесь?
Burada ne yapıyorsunuz?
Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
Gelip ne yapıyorsunuz diye bakayım dedim.
Я хочу узнать чем вы тут занимаетесь.
Burada ne iş yaptığınızı bilmek istiyorum.
Чем вы тут занимаетесь? Оргию затеяли?
Burada neler oluyor böyle, grup falan mı yapıyorsunuz?
Чем вы тут занимаетесь?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Чем вы тут занимаетесь? - Ничем.
- Ne yapıyorsunuz, kızlar?
Чем вы тут занимаетесь, кум?
Ne yapıyorsun, eski dostum? Hiçbir şey.
Чем вы тут занимаетесь?
Siz ne yaptığınızı zannediyorsunuz?
Так вот чем вы тут занимаетесь, господин Кель. Теперь то вы меня не проведёте!
Demek burada bu tür işler çeviriyordunuz, Bay Kohl.
Пардон, конечно, я не собираюсь выпытывать, чем вы тут занимаетесь... ... с этим крабом, одноглазой дамочкой и китаянкой... ... но на этом этаже у всех возникла проблема с телеприемом.
Ne yaptığınızı sorgulamıyorum - yengeçle, tek gözlü bayanla ve çinli kızla - ama bu kattaki herkesin alıcılarıyla ilgili sorunları var.
Что... Чем вы тут занимаетесь вообще?
Burada ne yapıyorsun?
Ты не понимаешь последствий того, чем вы тут занимаетесь.
Yaptığınız şeylerin getireceği sonuçları bilmiyorsunuz.
Чем вы тут занимаетесь?
Burada ne yapıyorsun aslanım?
Чем вы тут занимаетесь?
- Burada ne yaptığınızı anlatın.
Мы собираемся рассказать целому миру, чем вы тут занимаетесь.
Neyin peşinde olduğunu bütün dünya öğrenecek.
Чем вы тут занимаетесь?
Ne yapıyorsunuz, siz?
Мне интересно, чем вы тут занимаетесь
- Sizlerin burada ne yaptığınızı merak ettim.
Чем вы тут занимаетесь?
Ee, ne yapıyorsunuz kızlar?
Что вы смотрите? Чем вы тут занимаетесь?
Bacak kadar boyunuzla böyle şeyler izlemeye utanmıyor musunuz?
Вы не ответили. Чем вы тут занимаетесь?
Ne tür bir temizleme servisisiniz?
Чем вы тут занимаетесь?
Siz ne yapıyorsunuz?
- Чем вы тут занимаетесь? !
- Ne yapıyorsunuz siz orada?
Я в курсе, дамы, чем вы тут занимаетесь, пока меня нет.
Ben gittiğimde ne yaptığınızı biliyorum.
Все эти устройства, всё, чем вы тут занимаетесь...
Bütün bu teknoloji, burada bütün yaptiklariniz...
Чем вы тут занимаетесь?
Siz çocuklar burada ne yapıyorsunuz?
Чем вы тут занимаетесь, ребята?
Neler yapıyorsunuz bakalım?
Чем вы тут занимаетесь, а?
Ne yapıyorsunuz burada? Defolun!
Чем вы тут занимаетесь?
Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Чем вы тут занимаетесь?
Ne yapıyorsunuz bakalım?
Ну, ребят, чем вы тут занимаетесь?
Siz neler yapıyorsunuz?
Чем именно вы тут занимаетесь?
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
Стоять, Серпико, чем вы тут занимаетесь?
Bekle, Serpico.
Мне очень жаль, но мне... Чем это вы тут занимаетесь?
Hey, bakın özür dilerim!
Чем это вы тут занимаетесь?
Ne yapıyorsunuz yahu?
Рикардо, чем вы все тут занимаетесь?
Sen Papanın son şifresini bile çözmüştün.
Чем вы тут занимаетесь?
Sağa dön!
Даже слепой разглядит тут, чем вы занимаетесь.
İnsanların aşık olduğu, yüzlerinden belli olur.
Вы чем тут занимаетесь?
Siz ne bok yediğinizi sanıyorsunuz ha?
чем это вы тут занимаетесь?
Burada yaşamak sanırım harikadır.
- А вы чем тут занимаетесь?
- Sen ne yapıyorsun?
Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
Merak ediyorum, nasıl oldu da bu işi yapıyorsun?
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Dr. Calvin, burada tam olarak işiniz ne?
Я не вполне себе представляю, чем вы тут вообще занимаетесь.
Bakın, sizin burada tam olarak ne yaptığınızdan emin değilim, tamam mı?
Расскажи мне, чем вы тут с Джорджем занимаетесь?
"George'la burada ne arıyorsunuz?"
Привет, Джон. - Чем вы тут занимаетесь?
- Neler oluyor burada?
Чем это таким таинственным вы тут занимаетесь?
Burada ne yapıyorsunuz komplocular?
Так чем же вы, работники, тут собственно тогда занимаетесь?
Peki siz burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
Я пришел сюда, чтобы купить кровать, и у меня нет времени бегать за тобой в твой уголок с видео-играми. Я знаю, чем вы, ребята, тут занимаетесь целыми днями.
Ve buraya yatak almaya geldim O video oyunu oynadığın yere gelip seni arayacak vaktim de yok.
Чем вы тут, блин, занимаетесь?
Burada ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz?
Чем вы тут занимаетесь?
Ne yapıyorsunuz?
Он спрашивает : "Чем, черт возьми, вы тут двое занимаетесь?"
"Ne yapıyorsunuz siz?" der.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]