Что за шутки traducir turco
87 traducción paralela
- Что за шутки?
Esprileri unutun.
Что за шутки?
Bu da ne, bir şaka mı?
- Что за шутки такие?
- Büyük olay neymiş?
Здание ООН? Что за шутки.
Birleşmiş Milletler Binası'na mı?
- Что за шутки у вас дурацкие!
Ne kadar aptalca şaka yapıyorsun!
Что за шутки!
Hey! Bir dakika!
Дядя Фрэнк, что за шутки?
Frank amca, bu bir şaka mı?
Мама, ну что за шутки
Eğlenceye katıl. Bunun olacağını bilmeliydin, anne.
Что за шутки?
Ne yapıyorsun böyle?
- Что за шутки? Честер, что это?
- Chester bunu konuşmuştuk.
Что за шутки?
- Bu komik değil.
Что за шутки? Мне надо подраться с монахом?
Beni bir keşişle mi yüzleştireceksin?
Это что за шутки? Как что?
Bu da neyin nesi?
- Что за шутки? - Ваша модернизация закончена.
Kadin olmak çok eglenceliymis.
Что за шутки? Я не поеду.
Ben gitmiyorum.
Что за шутки? Кто здесь?
Cevap ver.
Ну что за шутки?
Şakasına mı söylüyorsun.
Что за шутки?
Ciddi olun biraz.
Что за шутки?
Dalga mı geçiyorsun be?
Что за шутки?
Neden bahsediyorsun sen?
- Что за шутки, Миджет? - Не шутки.
Hayır, adamım.
Что за шутки, твою мать?
Aptal bir şaka bu.
Что за шутки?
Şaka mı bu?
Что за шутки?
Ciddi misiniz?
- Вы арестованы. Что за шутки? Эй, эй.
Hayatımın son 10 yılını adadığım şirketin federal soruşturma altında olduğunu göz önünde bulundurursak hiç fena değil.
- Что за шутки?
- Espiri nedir?
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
Bir tür eşek şakası bizim üzerimizde deneniyor.
- Бросьте Вы, что за глупые шутки?
- Aptalca şakalarını kes!
Том, что это... Что это за шутки?
Tom, bu saçmalık da ne böyle?
Ладно, пять. Глупый директор Скиннер. Что за шутки.
hayır. tamam, beş aptal müdür Skinner benimle dalga geçiyor olmalısın gücünü korumalısın delikanlı daha büyük bir alan seni bekliyor bart, halanın ne çeşit şekerlerden hoşlandığına dair bir bilgin var mı?
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
Hiç osuruk şakası olmayan bir komedi gösterisi olur mu?
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
Şey, sütle yenilen şeylerle ilgili çok esprin var.
Что за дурацкие шутки?
Ah, hayır, şaka yapıyor olmalısınız.
Что это за шутки?
Bu ne, bir şaka mı? Bir çeşit iyi planlanmış şaka mı?
- Что это ещё за шутки? - Ну, она же выиграла.
Bu nasıl bir şaka böyle?
Что за шутки?
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Что это за чертовы шутки?
Açıklaman ne?
Что за чертовы шутки?
Vallahi yemin ederim.
" Ужасно, что вам пришлось проделать такой путь из-за чьей-то шутки.
İnsanlar o kadar yolu boşuna geldi, Corci'den bile gelenler olmuştu.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Yada Amnesty hastahanesindeki gibi. Biliyormusun Burma'da şaka yaptığın için 7 yıl yersin?
- Подождите, что это за шутки?
Bekleyin!
Что за шутки?
Haydi, mafya mı?
Что за дурацкие шутки!
Dalga geçiyor olmalısın!
Это что еще за шутки, Дик?
Şaka mı bu Dick?
Сара? Что это за шутки?
Bu da ne demek...
Что ещё за шутки?
- Bu da ne böyle?
Что у тебя за шутки?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Что за глупые шутки!
- Ciddi olamazsın. - Dene istersen.
Что за дурацкие шутки?
Şaka mı bu?
Что за шутки?
Alay mı ediyorsun?
Что это за шутки или...
Bu şey gerçek mi? Yoksa hayal mi?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что забыл 153
что зашли 197