Что люблю её traducir turco
586 traducción paralela
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
Ou sevdiğimi, ne olursa olsun, kendimi sıyıramayacak kadar ona bağlı olduğumu biliyorum.
Я лишь пытался сказать ей, что люблю её.
Onu sevdiğimi anlamanız için uğraşıyorum.
Возможно, если бы я не была настолько эгоистична... возможно, если бы я могла сказать, что люблю её... возможно, всё было бы по-другому сейчас.
Eğer bu kadar bencil olmasaydım belki onu sevdiğimi söyleyebilirdim. Ve her şey çok farklı olurdu.
И я хочу это прекратить, потому что люблю её.
ve ben buna son vereceğim, çünkü onu seviyorum
Скажи Эдди, что я ее люблю, и пусть она тебя бережет.
Addie'ye sevgilerimi ilet, ve ona sana iyi bakmasını söyle.
Потому что я люблю ее.
Onu seviyorum!
Я так люблю ее, что хочу, чтобы она уехала с вами.
Peki ben sevmiyor muyum?
Слушай, Мик, я сказал её, что люблю её.
Bak, Mick.
- Проблема в том, что я её люблю.
- Olay şu ki, ona aşığım.
Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа.
Benim küçük Marge'ım onu sevdiğimi bilir ve o iğrenç Tom'la San Francisco'ya gitmeyeceğimi
Я люблю Флору. И я знаю, что она чувствует, лучше ее самой.
Flora'yı seviyorum, ve o ne hissettiğini bilmeden farkedebiliyorum.
Она даже не знает, что я её люблю.
Onu sevdiğimi bile bilmiyor.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
O artık kendisini sevmediğimi sabit fikir haline getirmiş, hala benim ilk eşimi sevdiğimi ve Margaret'in hayaletinin onu takip ettiğini sanıyor.
Это чтобы вы поняли, что я ее люблю.
Ben aslında iyi niyetliyim.
" Я пишу вам, чтобы сказать, что я люблю её на протяжении некоторого времени!
"Sana, onu bir süre sevdiğimi söylemek için yazıyorum."
- О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да?
- Onu çok seviyorum. Ama sürekli başı derde giriyor, öyle değil mi?
Я никогда не говорил ей, что люблю ее.
- Anneme onu sevdiğimi söyleyemedim.
Теперь, когда я ее вижу, когда касаюсь, я знаю, что люблю ее.
Artık onu gördüm, ona dokundum, onu sevdiğimi fark ettim.
С чего ты взял, что я ее люблю.
Kimseye âşık değilim.
Я люблю её больше, чем что-либо на свете.
Onu her şeyden çok seviyorum.
- Я, потому что не люблю ее.
- Farkı nasıl anlayabiliyorsun?
Я люблю её потому, что она такая.
Onu tüm varlığıyla seviyorum.
Я люблю её, потому что она делает лодки.
Onu seviyorum, çünkü teknelerden hoşlanıyor.
Ни поролона в лифчике. Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
Seviyorum, çünkü sırtımı kaşıyarak saatlerce bana şarkı söylüyor, atletik ve yakışıklı olduğumu, boyumun 1,80 olduğunu söylüyor.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Birkaç tanesini arabada yedek tutmak istiyorum. Böylece birini iş üzerinde kullanmak zorunda kalırsam izleri silip nehre atabilirim.
Ќе могу сказать, что € ее не люблю - это не так.
Bu onu sevmediğim anlamına gelmez. Seviyorum.
Если она позвонит, передай ей, что я её люблю.
Eğer ararsa, onu sevdiğimi söyle. Tamam mı?
Я пытаюсь сказать Сесилии что люблю ее.
Ona aşık olduğumu söylemeye çalışıyorum.
Знаешь, я обманывал себя, думая что люблю ее, но в глубине души я знал.
Aslında ona aşık olduğumu düşünerek kendimi kandırırken bile yaptığım hatanın farkındaydım.
- Скажи ей, я люблю ее. - Он сказал, что любит тебя.
- Onu sevdiğimi söyle.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
Tek yapmam gereken, arada sırada Sandy'ye onu sevdiğimi söylemekti.
Затем, что я люблю ее.
Çünkü... onu seviyorum.
Сколько времени прошло после всего, что случилось в Питтсбурге, а я всё ещё люблю её.
Bunca zaman geçmesine rağmen,... Pittsburgh'da olan onca şeye rağmen,... onu hala seviyorum.
Она очень постаралась, чтобы узнать, что я не люблю её.
Onu sevmediğimi keşfetmesi, kendisi için harikulade bir başarı oldu.
Что я люблю её?
# Onu sevdiğimi #
И точно так же боялся узнать, что она все еще любит меня как и я еще люблю ее.
Hâlâ birbirimizi sevdiğimizi öğrenmekten korktum. Ve bu konuda bir şeyler yapmak gerekeceğinden.
Я вовсе не хотел, чтобы она улетела так и не услышав, что я ее люблю в последний раз.
Onu sevdiğimi son bir kez söylemeden gitmesini istemedim.
Что я люблю ее?
Onu sevdiğimi mi?
Потому что я люблю её.
Çünkü onu seviyorum.
Скажи ей, что я люблю ее...
Ona, onu sevdiğimi söyle...
Скажи, что я люблю ее!
- Ona, onu sevdiğimi söyle.
Я мог бы сказать ей, что люблю ее.
Ona onu sevdiğimi söyleyebilirim.
Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня.
Annene onu sevdiğimi söyle ve kız kardeşin benim için öp.
Я, наконец встретил женщину, которую я полюбил, Я даже не получал шанс сказать ей, что я люблю ее.
Nihayet sevdiğim bir kadınla tanıştım... onu sevdiğimi söylemeye fırsatım olmadı.
Она взволнована, что я не люблю ее, так...
Onu sevmediğimden endişeleniyor, yani... Otur.
Однажды я понял, что люблю ее.
Sonra bir gün ona âşık olduğumu fark ettim.
Я так люблю ее, что...
Ona öylesine aşığım ki...
Я знаю, что я люблю ее, Уибо.
Ona aşık olduğuma eminim Weebo.
- Что я люблю её.
Ona âşık olduğumu.
И это страшно, но я люблю её, потому, что она моя.
Korkutucu ama seviyorum çünkü benim.
Уговори ее уехать к родителям. И скажи ей, что я люблю ее.
Onu oradan çıkar ve onları sevdiğimi söyle.
что люблю ее 59
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю ее 28
люблю её 27
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю ее 28
люблю её 27
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46