English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Шеф сказал

Шеф сказал traducir turco

98 traducción paralela
Мой шеф сказал как-то - Смотри, Марион, внимательно.
Müdür derdi ki : "İzle, Marion. Dikkat et."
Шеф сказал, что я не заплатил в кассу.
Patronum kanyağın parasını kasaya koymayacağım sanmış.
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно...
Kirpibalığının zehrini tüketirsen, ve şey de dedi ki büyük ihtimal...
Там какие-то проблемы, но шеф сказал, что трансивер будет готов к работе примерно через четыре часа.
- Bir problemle karşılaştılar. Fakat Şef O'Brain alıcı-verici 4 saat içinde çalışır diyor.
Я слышал, шеф сказал, что у тебя 1 6 дел.
Şefin 16 takdir aldığınızı söylediğini duydum.
- Шеф сказал что вам нужна помощь.
- Patron yardım gerektiğini söyledi.
Шеф сказал наблюдать как минимум 3 часа и делать подробный отчёт.
Şef'in dediğine göre bütün savaş başlıklarını ve cephaneyi yüklememiz en azından 3 saat sürermiş.
- Шеф сказал "сейчас".
- Adam "hemen" dedi.
Натали, Шеф сказал, зачем меня зовет?
Natalie, ne hakkında olduğunu söyledi mi?
Шеф сказал, что у тебя есть 15 минут.
15 dakikan olduğunu söylüyor.
Шеф сказал, что ему все надоело и он решил вступить в общество под названием "Клуб Супер-Приключений"
Chef sıkıldığını ve bu yüzden "Süper Macera Kulübü" diye bir guruba katıldığını söyledi. Vay.
Шеф сказал, что мы не нападаем, Пока у них в руках не окажется достаточно денег.
Şef onlar parayı alana kadar tutuklama yapmamamızı söyledi.
А шеф сказал Набору Инструментов уладить все самому.
ve Şef de Toolbox'a onun icabına bakmasını söyledi.
Шеф сказал, что Вы единственный сотрудник, | который освобожден от этого.
sef, hastanedeki bu konudan muaf tek kisinin siz oldugunu söyledi.
Но шеф сказал, что я только должен...
Şef tüm yapmam gerekenin...
1 или : мы? Но шеф сказал, что надо отправить побыстрее.
Ama patron bu işi halletmemi istiyor ve siz de iyi bir hanıma ben...
шеф сказал мне.
Şef söyledi.
Что шеф сказал тебе?
Şef sana ne söyledi?
Шеф сказал, что мы должны были позволить ему покататься с нами, чтобы понять процесс.
Şef onun işleyişi öğrenmesi için arabayla gezdirmeye izin vermemiz gerektiğini söylemişti.
Эй, перед смертью шеф сказал что-то о том, что есть люди... которые не хотят меня здесь видеть.
Hey, Şef ölmeden önce beni burada istemeyen insanlar olabileceğini söyledi.
Любопытно. То, что шеф Вандерберг сказал о Хорте, именно то, что Хорта сказала мне.
Garip, Horta hakkında ne söylediyse, Horta da onlar hakkında aynısını söyledi.
Шеф только что сказал, что ты выводишь его из себя.
Tam zamanında. Patron marifetlerini özetledi ve hakkındaki fikrini söyledi.
Шеф-повар сказал что сделал его специально для вас.
Ahçımız sizin için özel yaptığını söyledi.
Шеф О'Брайен сказал, что модификации фазеров "Дефаента" будут готовы через полчаса.
O'Brien Defiant'taki düzenlemelerin yarım saat içinde biteceğini söyledi.
Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие.
Tahmin etmem gerekirse Şef,... sen benim karasızlığımı ve güvensizliğimi temsil ediyorsun.
- Мне сказал шеф.
- Şef söyledi.
Ты слышал, что сказал шеф. Он на это потратил массу времени.
Şef'i duydun, bunu yapmak saatlerini aldı.
- Шеф вроде то же самое сказал?
Bunu patron dememiş miydi?
Нет! Забыл, что сказал шеф.
Hayır, patronun ne söylediğini anımsa.
Ты что-то сказал, шеф?
Bir şey mi dedin komiser?
Что сказал капитан Фуллер, когда услышал, что шеф меня возвращает?
Şefin beni geri getirdiğini duyunca Yüzbaşı Fuller ne dedi?
Звонил Шеф Бейкер и сказал своим глубоким секси голосом, что гостиница официально открыта.
Şef Baker az önce aradı ve o seksi sesiyle, otelimizin yeniden açıldığını söyledi.
- Знаете, что мне сказал шеф во время нашего с ним последнего разговора?
Son konuşmamızda Şef ne dedi biliyor musunuz?
Я бы не сказал, что у нас ничего, шеф.
"Bir şey yok diyemeyiz" Şef.
Он сказал шефу шеф знает, и думаю, что все знают
Şefle konuştu. Şef biliyor. Yani, bizi bildiği için,
Что сказал шеф?
Şef ne dedi?
Это сказал шеф Чон?
Bunu Şef Chung mu söylemiş?
Что бы ни сказал шеф Чон, не стоит ему полностью верить.
Şefin ne söylediğinin önemi yok, körü körüne ona inanma.
Ты же слышала, что сказал шеф.
Şefin söylediğini duydun.
Шеф-повар сказал, что для этого вина хороша любая температура.
Şefin dediğine göre bu şarap her ısıda güzelmiş.
Когда шеф Дэвис пришел к власти 2 года назад, он сказал...
İki yıl önce, Müdür Davis göreve geldiğinde, şöyle demişti :
- Но, шеф, это же я сказал...
Aha! Demek ki ordaydın.
Шеф Поуп сказал мне сегодня утром, что он, возможно, продвинет кого-то из нашего отдела в уголовный розыск.
Şef Pope bu sabah bana birisini Büyük Suçlar'dan Suç Araştırma Bölümü'ne terfi ettirmek zorunda kalabileceğini söyledi.
— тивенс, представь себе, то же самое € думала о вас на первом году вашей работы знаешь, что сказал мне на это шеф?
Stevens, buradaki ilk yılınızda, her gün sizin için aynı şeyi düşünmediğimi mi sanıyorsun? O zamanlar Şef bana ne demişti, biliyor musun?
Ризотто неплох, но не такой, как в Фортунато, как сказал шеф-повар.
Prosciutto fena değil ama şefin Fortunato'da yazdığı gibi de değil.
Шеф пожарных сказал, что утечка должна была произойти менее чем за час.
İtfaiye şefi, gaz en az bir saattir sızıyordur, dedi.
Я сказал им не приезжать, шеф.
Onlara gelmemelerini söyledim şef.
Шеф, я сказал подруге Грисона, что с ним случилось.
şef, Greeson'ın kız arkadaşına ona nolduğunu söyledim. üzgündü, fakat damla yaş yoktu.
Шеф, мы нашли пули на 59-й улице, как раз там, где и сказал Тарелл.
Şef, tam da Turell'in söylediği yerde, 59. caddede mermileri bulduk.
Кто вам это сказал шеф?
Kim söyledi amirim?
Как шеф и сказал, у нее свободный вечер.
Hayır. Şef'in söylediği gibi, mesaisi bitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]