Электрошокер traducir turco
119 traducción paralela
Это электрошокер.
Elektrik şoku.
Я вернулся в мой офис и выяснили, что у вас взял ружье, есть еще один пистолет и электрошокер, пошел в дом этого парня в Ell-Монте и ждал, чтобы он вернулся домой.
Silahımı ve tüfeğimi aldım. El Monte'deki evine gittim ve gelmesini beklemeye başladım.
Вы что предпочитаете, слезоточивый баллончик или электрошокер?
Hangisini tercih edersiniz Bay Sheldon, biber gazını mı, şok tabancasını mı?
Я думал, что тебе больше подходит электрошокер.
Daha çok elektroşok aletini sevdiğini sanıyordum.
И я сказал : "Да, я и мой электрошокер."
Ben de "Evet, ben ve elektrik ağı." dedim.
Только захвачу прибор ночного видения и электрошокер.
Bekle de gece görüş gözlüklerimi ve şok tabancamı alayım.
Поэтому мне пришлось применить электрошокер.
Ben de şok tabancasını onda kullanmak zorunda kaldım.
Мой электрошокер.
Elektrik silahım.
Электрошокер - это неплохой путь свалить большего, чем вы, противника.
Şok silahları, kendinizden büyük rakibi yıkmak için ideal yoldur.
Он даже просил использовать на нём электрошокер снова.
Benden, şok silahını tekrar üzerinde kullanmamı istedi.
Ты использовал электрошокер на моем кофе?
Onu kahveme mi soktun?
Гомер, может все-таки вынешь электрошокер из штанов?
Homer, çıkar onu oradan.
Электрошокер.
Şok tabancası.
Электрошокер.
Elektro şok cihazı.
А электрошокер?
Şok tabancasına ne dersiniz?
У вас должен быть электрошокер.
Yanınızda taşıyorsunuzdur herhalde.
Пришлось использовать электрошокер.
Şok tabancası kullanmak zorunda kaldım.
Приготовь машину для гольфа и электрошокер.
Golf arabasını çalıştır ve şok tabancasını kap.
Электрошокер.
" Maksimum güç düğmesi.
Отличный электрошокер
Güzel şok aleti.
Глубоко вдохните, хорошо себя почуствуйте, смазка, несколько лесбиянок и электрошокер.
Biraz yağ, lezbiyenler ve bir de sığırlara elektrik veren aletten. Pantolonumu çıkarmıyorum.
У тебя есть электрошокер, Робби?
Şok tabancan var mı Robbie?
Есть ли у меня электрошокер?
Şok tabancam mı?
Мы можем найти электрошокер по серийному номеру.
Seri numarasını takip ederek silaha ulaşabiliriz.
Мы проследили серийный номер до магазина спорттоваров где ты купил свой электрошокер, Робби.
Seri numarasını takip ederek spor aletleri satan bir mağazadan satın aldığın şok tabancısına ulaştık Robbie.
Снова про электрошокер.
Gene şok tabancası.
Сначала мы проверим его алиби, узнаем, есть ли у него электрошокер...
Bir kere onun şok tabancası olup olmadığı araştırılmalı.
Электрошокер.
Şok tabancasının okları.
Под ящиком я оставил электрошокер.
Bir kasanın altına şok cihazı bıraktım.
Электрошокер уложил ее на землю всего на минуту.
Şok silahıyla bir dakikada yıkılmıştır.
Ну да, электрошокер, перчатки. Они точно знали чего хотели.
Şok tabancaları, eldivenler falan...
Эй, Сэм, этот электрошокер ещё заряжен?
Sam, bu şey hâlâ dolu mu?
Это был полицейский электрошокер или маленький пистолет, который может купить любой?
Polislerin kullandığı türden bir şok tabancası mıydı, yoksa herkesin alabildiği türden mi?
Когда я пришла домой, Мои родителя взяли ошейник - электрошокер у нашей собаки и надели его на меня.
Eve varınca, bizimkiler, havlamasın diye köpeğe taktıkları elektrikli tasmayı çıkarıp bana taktılar.
Как электрошокер. Они не выдают около 0.1 ампер, нужные для остановки сердца.
Kalbi durdurmak için gereken 0.1 amperi karşılamıyorlar bile.
Но это модифицированный электрошокер, способный выдать полный заряд в один смертельный импульс.
Fakat eğer modifiye edilirse bir elektroşok tabancası, bütün şarjı tek bir ölümcül patlamayla verebilir.
Его использовал электрошокер, из-за его эффективности и нестерпимой боли, которую он причинял.
Uzmanlık alanı, etkinliğinden ve sebep olduğu aşırı acıdan dolayı elektroşoktu.
Это так же дало ему знания и умения превратить электрошокер в орудие убийства.
Bu ayrıca, elektroşok silahını nasıl kolaylıkla bir ölüm makinesine dönüştüreceği konusunda bilgilenmesini sağladı.
- У моей мамы есть электрошокер для непредвиденных случаев.
- Acil durumlar için şok tabancası vardı burada.
Это мой электрошокер? Да.
- Benim şok tabancam değil mi o?
А зачем электрошокер?
Şok tabancası ne iş?
У меня только электрошокер!
- Sadece elektrik tabancam var!
- Электрошокер.
Tazer.
И спрячь электрошокер. - Понял.
- Bu arada, şok tabancasını kaybet.
Электрошокер?
şok tabancası mı?
Охранник с парковки этим утром - - он использовал электрошокер против парня, который напал на женщину, выходившую из своей машины.
Sabahki otoparkın güvenlik görevlisi arabasından inen bir kadına saldıran bir adamı şoklamış.
Откуда у тебя электрошокер?
Şok tabancasını nerden buldun?
Потому что у тебя есть электрошокер.
Şok tabancası sende çünkü.
Теперь электрошокер у тебя.
Şimdi sende işte.
Этот электрошокер - классная вещь.
Bu alet harika.
Электрошокер чтоб обезвредить папу.
- Aileler.
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электроника 25
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электроника 25