Это ее муж traducir turco
187 traducción paralela
Это ее муж, и второй раз вам меня не провести.
Ben kocasıyım ve bir saniyeliğine dalga geçmeyi kes.
- Это ее муж.
- Kocası yapmış.
- Это моя подруга Пейжонс, а это ее муж Питер.
Bu arkadaşım Patience, bu da kocası Peter.
- Она думает, что это ее муж.
- Onun kocası olduğuna inanıyor.
- Это ее муж?
- Kocası bu değil miydi?
Это ее муж.
Bu bayanın kocası.
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
Kocası bizi yakaladığında bu bayanla beraber yataktaydım.
Нет, это от Мадж Хардвик. Она пишет, что ее муж остановился в этом отеле и найдет тебя.
Kocasının bu otelde kaldığını ve seni ziyaret edeceğini söylüyor.
Это нас всех ждет, нервы, нервы. А где ее муж? Ну, муж...
Bu arada, üzmek yok, rahatsız etmek yok.
- Это был её муж?
Sence kocası mı?
- Да, конечно же, её муж. - Что? - Это был муж.
Buna kocası cüret edebilir!
Вы знаете, Лейтенант, она настолько права... Ее дорогой, покойный муж перевернулся бы в свой могиле, если бы он услышал это.
O kadar da değil, Komser zavallı kocası duysa mezarında dönerdi.
Я говорю, что инспектор Вийон с комиссаром Лами из Парижа, решайте сами насколько это законно, допрашивая мою клиентку, думал, что ее муж умер от сердечного приступа. Почему?
Komiser Villona, Paris'ten gelen Komiser Lamy ve onların sözüne göre hüküm veren siz müvekkilimi sorguya çektiniz, kalp krizi olabileceği varsayılmıştı.
Это должно быть её муж.
Bu kocası heralde.
Её недавно бросил муж, наверное это повлияло на её настроение.
Zavallı kadın, kocası onu terk etti.
Чего она не понимала, это что ее муж... изменял ей с Хелен Мосс, этой хорошенькой моделью.
Kocasının onu Helen Moss'la şu güzel mankenle aldattığını fark etmedi.
Да, но сейчас там её муж номер 4, а "быть семьёй" в его представлении - это критиковать меня.
- Evde dört numaralı koca var. Onun aile anlayışı, beni eleştirmek üstüne kurulu.
Да, простите. Это моя дочь, Эллисон, ее муж Куинс, а это - Дрю, моя правая рука по работе.
Bu benim kızım, Allison ve kocası, Quince ve Drew, sağ kolum, benim için çalışır.
Это моя дочь, Руфь её придурочный муж, Фрэнк мои внучата.
Kızım, Ruth budala kocası, Frank ve torunlarım.
Она сказала, что её муж погиб на фронте,.. ... и, видимо, это сказалось на её психике.
Kocasının çarpışmada öldüğünü ve düşünmek dışında herşeyi yapacağını söyledi.
Муж хочет установить маячок на ее кресло. Проверь, законно ли это. - Джон, что насчет Питерсон?
Nereye gittiğini anlamak için tekerlekli sandalyesine alarm gibi bir şey takmak istiyor.
Это та женщина, которая работала с нами. Ее муж - футболист, играл за "Лейкерс".
Biliyorsun, şu sürekli bizimle beraber çalışan kocası Lakers futbol takımında oynayan kadın.
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
Bu onun kız kardeşi, Margot ve onun yeni eşi, Raleigh St. Clair.
Тут моя сестра срывается, потому что ее муж и их отец преподает в этой школе.
Kardeşim çıldırdı, çünkü kocası orada öğretmen.
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
Eski kocası her şeyin yarısını talep edebilir. Buna tablodaki hisse de dahil.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Bunun sensiz senin yaşamın olması için dua et... Dua et ki kızlar bu kadını sevsin seninle aynı ismi taşıyan bu kadını, ve dua et ki kocan da sonuna kadar onu sevsin, ve yandaki evde yaşayabilsinler, kızlar karavandaki oyuncak evlerle oynayabilsinler ve gün boyunca uyuyan ve onları yatakta kayık yapıp bindiren annelerini azıcık da olsa hatırlayabilsinler.
А это моя племянница Мэгги и ее муж Гарретт. - Здравствуйте, преподобный. - Здравствуйте.
ah, bu yeğenim, Maggie, ve kocası, Garrett.
- Но всё это её муж, а не она...
Kocasıyla ilgili bu. Onunla değil.
≈ е муж арл всегда дразнил ее по поводу ее макарон, говор €, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда ей это удавалось.
Kocası Karl yaptığı makarnayla sürekli dalga geçerdi. Yapabildiği tek yemeğin bu olduğunu, onu da nadiren iyi yaptığını söylerdi.
Если это выйдет наружу, ее муж меня убьет.
Eğer yayılırsa, kocası beni öldürür. Hım.
Развестись? Эрико-сан сказала, что ее муж подал заявление на развод. Ее это очень расстроило.
Tuhaf bulacaksın ama,... bir sevgilisi olduğunu öğrendiğimde Saito-san'a biçtiğim değer arttı.
Её последний роман "Вечное ожидание" должен выйти в свет этой осенью. Её муж, архитектор Джонатан Риверс, готовится сопровождать его в рекламном турне. - Джо...
Anna Rivers'ın en son romanı The Eternal Wait'in bu sonbaharda piyasaya çıkarılması planlanmıştı... ve kocası, mimar Jonathan Rivers'ın, söylenenlere göre reklâm turlarında onun yanında bulunması epey zaman alacaktı.
Это моя сестра Мария. А это её муж, Том.
Bu da kocası, Tom.
Это её муж, а не друг.
Aslında, adam onun kocası.
Её бывший муж, кто это?
Evet, Detektif.
Генри не муж норы. Это её спрингер-спаниель.
Henry, Nora'nın kocası değil.
Это сделал её муж.
Bunu kocası yaptı.
- Это её муж.
- Arayan kocası.
Это ее бывший муж.
- Çok da zengin biri değilmiş.
Кристиану Лавент избил до смерти ее бывший муж, и мы должны закрыть на это глаза?
Hayır, ben kabul etmiyorum.
Если я тебя не убью, это сделает её муж.
Eğer seni ben öldürmezsem kocası öldürür.
Это я - ее муж.
Öyle diyemem, çünkü kocası benim.
Оказалось, что ее муж, это посторонний предмет.
Kocasında yabancı bir obje var gibi görünüyor.
Теперь её муж спрашивает у неё деньги или как я называю это : "она - деньги"
Şimdi kocası ondan para istiyor. "Para annesi" diyorum ben ona.
Это ее друг, а не муж.
Ve o onun erkek arkadaşıydı, Kocası değil.
- Это Дуг, ее муж.
- Bu Doug, kocası.
Это ее муж.
Bu onun kocası.
Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
Sen onun kocası değilsin. Bu senin hastan değil. Bunun dışında kal!
- Нет. Это её бывший муж.
Wenke, onun eski eşi.
Люси, это моя сестра Кристин и ее бывший муж Ричард.
Lucy, bu Christine, ablam ve Richard, eski kocası.
и ее муж, как то прохладно на это реагирует.
Ve kocası da bunu hiç problem yapmıyor.
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее отец 26
это её отец 18
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее отец 26
это её отец 18
это ее работа 42
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
ее муж 124
её муж 113
её мужа 16
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
ее муж 124
её муж 113
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчин и женщин 31
мужчину 166
мужчине 52
мужской 52
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчин и женщин 31
мужчину 166
мужчине 52
мужской 52
мужайся 76
мужа 115
мужья 29
мужика 35
мужик сказал 19
мужем 35
мужиков 21
мужские 16
мужественно 18
мужлан 26
мужа 115
мужья 29
мужика 35
мужик сказал 19
мужем 35
мужиков 21
мужские 16
мужественно 18
мужлан 26