English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это изумительно

Это изумительно traducir turco

195 traducción paralela
Рэймонд, это изумительно.
Raymond, bu süper birşey.
Темпл, как это изумительно с твоей стороны.
Temple, harika bir düşünce.
О, это изумительно!
Bunu bu sabah aldım. Bu harika!
Этот курчавый, у него через день новенькая. Это изумительно.
Tam bir aygır gibi her gün yeni bir kızla geziyor.
О, это изумительно.
Bu olağanüstü.
- Это изумительно.
- Olağanüstü.
Это изумительно!
- Hayır.
Это изумительно.
Burası harika oldu.
Ну, это изумительно, не правда ли?
Aman ne güzel.
- Это изумительно.
Kesinlikle harika.
Это изумительно - иметь такой глупый вид Я тебя люблю.
Aptallıkta üstüne yok.
А, это изумительно.
Pekala bu harikulade.
- Это изумительно.
Bu çok etkileyiciydi.
Это изумительно.
Bu harika.
Это изумительно!
" Birbirimizi tamamlıyoruz.
Это изумительно.
Tek kelimeyle inanılmaz.
Думаю, это изумительно... Но, в конечном счете, решение за Атар.
Bence harikulade ama sonunda, karar Athar'ın.
Это изумительно.
Bu korkunç birşey.
Это изумительно.
Korkunç bir şey.
Это изумительно.
Bu korkunç.
- Ну, это изумительно.
- Harikuladeydi.
Это изумительно.
Ne kadar güzel.
- О, это изумительно.
Oh, bu inanıImaz.
Это было бы изумительно!
Harikulade olurdu!
О, это сказочно, моя дорогая, просто изумительно.
Harika bir şey, evladım. Kesinlikle harika!
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Seni dün gece Monte Carlo Rallisi'nde televizyonda gördüm.
Это было изумительно!
Bu harikaydı!
Это было изумительно.
Harika bir şeydi.
Тони, дорогой, это было изумительно!
Tony, harikaydı! Ne müthiş fikir Bayan Gold!
- Он настолько изумительно это делает...
Burada güzel bir şekilde yolunu buluyor gibi.
Это было... изумительно.
Bu... inanılmazdı.
Это было изумительно.
Bu inanılmazdı.
Это было изумительно.
İnanılmazdı.
Это изумительно, не так ли?
- Harika değil mi?
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
Paralel boyutsal boşluk her zaman büyüleyici bir alan olmuştur fakat bu kadar ilgi çekeceği ile ilgili bir fikrim yoktu.
Разве это не изумительно?
Bu inanılmaz öyle değil mi?
Именно. Ну, может, это и смертельно, но выглядит вкусно. Изумительно.
Durum böyle olunca bir sürü deneme yapmak zorunda kaldım.
Это было изумительно.
Muhteşem bir şeydi.
Боже, это было изумительно.
Bu muhteşemdi.
Это совершенно чисто изумительно!
Bu harika bir krem.
Это было изумительно.
Harikaydı..
Это довольно изумительно?
Bu biraz muhteşem mi?
- О, это было изумительно.
- Muhteşemdi.
И когда я пришел туда, это было изумительно.
Oraya da gittim. Ve muhteşem!
Я хочу плакать, это было так изумительно.
Ağlamak istiyorum. O kadar muhteşem ki.
Это звучит изумительно.
Kulağa korkunç geliyor.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
Bebeğim, ben ne kadar korkunç şeyler söylersem söyleyeyim, lütfen bir daha yüzüğünü çıkarma.
Изумительно! Джастину это понравится.
Justin, seni bunların içindeyken çok beğenecek.
Мы все видели, это было изумительно.
İkinizi gördük. Çok romantik görünüyordu.
"Эй, братан, я не знаю, что ты там такое ешь, потому что у меня нет глаз, но это просто изумительно, поэтому продолжай отправлять это вниз по Аллее Пищевода".
"Kanka, ne yiyorsun bilmiyorum çünkü gözüm yok ama muhteşem bir şey. Yani, Gırtlak Mahallesi'ne yollamaya devam et."
Это было изумительно.
Muhteşemdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]