English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это мои братья

Это мои братья traducir turco

47 traducción paralela
И Элли сказала : "Это мои братья.", подбежала и завалила мальчика.
Ve Ally "Onlar benim kardeşlerim" dedi, oraya koştu ve çocuğu yere serdi.
Кто это? Это мои братья Тарик и Салим.
Bunlar kardeşlerim Tariq ve Saleem.
А настоящие жертвы - это мои братья в Альфа квадранте.
Gerçek kurbanlar, kardeşlerim Alfa Çeyreği'ndeler.
Это мои братья. Воислав и Зоран.
Bunlar kardeşlerim, Vojislav ve Zoran.
Это мои братья.
Onlar benim kardeşlerim.
А это мои братья.
Bunlar da benim kardeşlerim.
Это мои братья. Опоссум раз.
Bunlar benim kardeşlerim.
Я Майкл Блют. Это мои братья, Бастер и Джоуб Блют. Блют?
Ben Michael Bluth, bunlar da kardeşlerim Buster ve Gob Bluth...
Это мои братья виноваты. Ты не поверишь.
Biliyorum, hepsi erkek kardeşimin suçu.
Это мои братья...
Ben küçüğüm!
Кейт, это мои братья Денвер и Даллас.
Kate, bunlar benim kardeşlerim : Denver ve Dallas.
Причина, по которой я здесь, это мои братья, и то что я могу узнать тебя получше.
Benim ve kardeşlerimin burada olmasının tek nedeni seni iyi tanıyabilmemdi.
Все граждане Индии это мои братья и сёстры.
Tüm Hintliler Benim kardeşimdir.
Это мои братья.
Bunlar kardeşlerim.
Это мои братья.
Bunlar benim kardeşlerim.
Это мои братья виноваты.
- Erkek kardeşlerimin sayesinde.
Это мои братья по оружию, так что я рискну.
Bunlar kardeşlerim. Riski alacağım.
Это мои братья!
Bunlar benim halkım!
Все, что я вижу – это мои братья.
Tüm gördüğüm kuzenlerim.
Терпеть это не могла. Мои братья часто пели : "Даппи, Даппи, намочила платье".
Erkek kardeşlerim "Dappy, Dappy, ıslaktır altbezi" diye şarkı söylerdi.
- А это мои настоящие братья.
- Evet, bunlar da benim.
Воины мои, друзья мои, братья для меня это место было обителью печали.
Askerlerim, dostlarım, kardeşlerim. Burası benim için bir keder meclisi oldu.
- Это мои братья.
Onlar benim kardeşim.
Я знаю это, мои братья в нашем взводе знают это, Так, пошли вы все на хрен.
Ben farkındayım, müfrezedeki diğer kardeşlerim de o zaman, her şeyin canı cehenneme!
Это племянники тёти Джойс мои братья, Тобен и Люк
Bunlar Joyce teyzenin yegenleri.
Оставляю решать это вам, братья мои.
Bırakayım da, kardeşlerim, buna kendiniz karar verin.
Если это правда мои братья, можно нам будет уйти вместе?
Endişelenmeyin.
— Дженис, это мои братья...
- İyi misin adamım?
Вы должны понять, мои братья-Автоботы, что мы не могли победить в этой войне.
Bilmeniz gereken bir şey var Autobot kardeşlerim. Savaşı asla kazanamayacaktık.
Это памятный день, мои братья и сёстры-Уравнители!
Bugün şanlı bir gün Eşitlikçi kardeşlerim!
Это как минимум 1000 душ, которые будут спасены, мои сестры и братья.
Bu en az 1000 ruh, kurtulacak demek kardeşlerim!
Мои братья становятся немного нетерпимыми, когда дело касается нарушителей. Это может быть немного драматично.
Tarikat arkadaşlarım izinsiz girenlere karşı fazlaca bir şevke sahipler ve bunun kötü etkilerinden korkarım.
Это неправильно, чтобы мои братья страдали за мои грехи.
Kendi lanetimi bu istasyona getirmem doğru değil. Kardeşimin benim yaptıklarımdan dolayı kurban edilmesi de doğru değil.
Это мои младшие братья с Гаити, я собираюсь их научить как стрелять из лазерных бластеров.
Haiti'den gelen kardeşlerim. Onlara laser tag öğreteceğim, değil mi çocuklar?
Это то, что хотят мои братья.
- Kardeşlerim öyle istiyor.
Это не мои двоюродные братья.
Onlar kuzenlerim değil.
Это не к добру. Сегодня, как и всегда... вы мои друзья... моя защита... мои братья.
- Bu gece de her gece olduğu gibi siz dostlarım koruyucularım kardeşlerimsiniz.
Это я и мои братья.
Ben ve kardeşlerim.
Это мой отец Пол, мои братья Нейт и Ронни.
Bunlar babam Paul ve kardeşlerim Nate ile Ronnie.
Кто знал, мои братья, что когда Дам встретил свою возлюбленную это был конец нашей шайке ублюдков?
Dum'ın onu bulduğunu kim biliyordu? Onun bu işleri bittiğinde...
Да, это мои мальчики, мои братья! Вот как!
- Bunlar benim çocuklarım, kardeşlerim.
Потому что я говорю вам, мои братья и сестры, что это только начало!
Benden size söylemesi, kardeşlerim. Bu daha başlangıç!
Клянусь, это не я! Вы мои братья!
Vallahi ben değildim, siz benim kardeşlerimsiniz!
Если этот Элла убьет тебя, я и мои братья захотят отомстить ему, и ты это знаешь.
Eğer Aelle seni öldürecekse ben ve bütün kardeşlerim ondan intikam almak isteyeceğiz bunu biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]