Этот мужик traducir turco
409 traducción paralela
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
O moruğun ne kadar budala olduğunu söyleyip duruyordun... Belki de budala olan sensindir.
А кто этот мужик-то? Что-то я забыл.
Kimdi bu adam, bir daha söyle.
Когда я пришел - этот мужик был уже мертв... клянусь!
- Ben oraya vardığımda adam ölmüştü. Sorun nedir?
Кто, чёрт подери, этот мужик?
O tanrı belası herif kim?
Теперь понятно, почему этот мужик так странно глядел на меня.
Demek bunun için adam bana komik komik baktı.
Этот мужик - ходячая хохма. ... К власть имущим с вопросом :
Çok komik bir herif bu.
Этот мужик наехал на меня своим бампером, после чего я пытался вернуть ему его кейс!
Ben masumum. Ona çantasını geri vermeye çalışıyordum.
Этот мужик живёт в моём доме.
Adam evime yerleşti.
Этот мужик однозначно спятил.
Bu adam belli ki deli. Güvenliği arayacağım.
Этот мужик последнюю рубаху отдаст ради своих номеров.
Ama bu adam böyle numaralar için canla başla çalışırdı.
Вы знаете, этот мужик - прекрасный человек.
Biliyorsunuz, bu adam çok iyi bir insan.
Этот мужик просто кретин!
Bu herif pisliğin teki!
- Этот мужик арендовал ферму? - Нет, купил, он так сказал.
Hayır, aldı.
Этот мужик взбесил меня! Здесь он не получит ни капли уважения.
Bu adam beni delirtiyor!
Я же знаю, что этот мужик херов предатель...
Ama bu herifin iğrenç bir vatan haini olduğunu biliyorum.
Вы верите тому что этот мужик от меня унюхал?
Beni koklayan bu adama inanacak mısınız yani?
Должен признаться, этот мужик меня пугает.
Sana söylemeliyim, bu adam beni korkutuyor.
Этот мужик больше на ветеринара похож.
Adam daha çok veterinere benziyor.
Веришь, что этот мужик натворил в Индиане?
Şu adama inanabiliyor musun? 12 kişiyi öldürmüş.
Ты видела каие гантели этот мужик тягает?
Adamın kaldırdığı halterleri gördün mü?
Этот мужик кайфует облизывая марки.
Zevkini pul yalamaktan alıyor.
Не знаю, как этот мужик узнал мое имя.
O adam beni nasıl buldu, hala bilmiyorum.
- Этот мужик на тебя таращится. - О, нет.
- Adamın sana nasıl baktığını gördüm.
Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать.
Adam yine seni tüm haftasonu kesip duracak ve resmen seni gözleriyle soyacak.
Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Ama ben daha gücümü göstermeden, o beni 27 ayrı parçaya ayırır.
И с ней был этот мужик, Джерри Бендер.
Yanında şu Jerry Bender denen herif vardı.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
Patlayana kadar yemiş mi?
Пойми меня правильно : я не против экологии самой по себе но этот мужик! ..
Yanlış anlama, çevrecilere karşı değilim sadece ona karşıyım!
Мне плевать, что это его ребенок. Этот мужик - козёл!
Onun çocuğuysa umurumda bile değil, herif pisliğin teki.
- А кто этот мужик?
Peki kim bu adam?
Кто этот мужик?
Kim bu adam?
Этот мужик не заплатил мне.
Bu adam bana ödeme yapmadı.
Этот мужик должен мне.
Bu adam bana borçlu.
И где этот мужик?
Nerede bu adam?
Никто не знает, на что этот мужик способен.
Bu adamın ne yapabileceğini kimse bilmiyor.
Что этот мужик за маньяк?
Eee, bu adam ne tür bir manyakmış?
Этот мужик может поехать в Арканзас.
Bu adam Arkansas'a bile gidebilir.
- Этот мужик слишком стар для нее.
- O herif onun için fazla yaşlı.
И этот мужик твой новый босс?
Bu adam senin yeni patronun mu?
Этот мужик не хочет надевать ленточку.
Bu adam kurdele takmayacakmış.
Мужик, весь этот прогнивший мир будет лежать у наших ног.
Dünyanın feleğini şaşırtırız dostum.
Этот мужик слишком шустрый.
Bu adam kaya gibi.
- Мужик этот твой!
- Şu bahsettiğin tipitip. Ne öküz adam!
А куда этот здоровенный мужик делся?
Koca adam nereye gitti?
Я просто спустился, чтобы проверить в чём дело, мужик. Этот чувак уже был мёртв.
Kontrol etmek için gelmiştim bu herif çoktan ölmüştü.
Он нормальный мужик этот Шателворт.
"Bizim Shuttleworth sapık değildir."
Как этот парень сказал : "Мужик, это твое шоу"
Çocuğun sana "Senin programın" demesi gibi...
Этот старик - крутой мужик.
Yaşlı adam zorlu çıktı.
Людям вроде нравится этот "Ленивый Мужик".
Herkes bu Tembel Adam'a bayılıyor.
Скажу тебе, этот пожилой мужик полон жизни.
Sana söylüyorum, o yaşlı kurt hayat dolu.
Ого! Этот мужик еще мохнатей, чем наш брандмейстер!
Bu adam bizim şeften daha kıllı!
мужик 8764
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65