English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я рада видеть

Я рада видеть traducir turco

854 traducción paralela
Вы не представляете, как я рада видеть вас.
Seni gördüğüme ne denli memnun olduğumu bilemezsin.
О... как я рада видеть вас!
Hoş geldiniz!
Я рада видеть вас, мисс Гидденс.
Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Giddens.
О, мой дорогой Филипп, как я рада видеть вас снова.
Sevgili Philippe! Seni görmek ne büyük bir zevk.
Приятель, я рада видеть тебя.
Seni gördüğüme sevindim.
- Я рада видеть тебя.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Как я рада вас видеть.
Burada olmanız beni sevindirdi.
Я так рада вас снова видеть.
Canlarım! Sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
Я так рада вас видеть.
Sizi görmek ne hoş.
Как же я рада тебя видеть.
Senin Colorado taraflarında olduğunu söylüyorlardı, gazeteler.
Я так рада снова видеть вас.
Seni tekrar gördüğüme çok sevindim.
Капитан, я так рада видеть вас снова.
Yüzbaşı Butler, sizi tekrar görmek büyük bir zevk.
Я так рада вас видеть.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Я рада, что она умерла и не может меня видеть.
Ölüp, beni görmediği için memnunum.
"Я очень рада вас видеть!"
"Geldiğinize çok memnun oldum."
Я так рада тебя видеть, Люси.
Seni gördüğüme çok sevindim, Lucy.
Майра, я так рада Вас снова видеть!
Myra, tekrar görüştüğümüze çok sevindim, şekerim.
Эллис, я так рада тебя видеть.
Alice, seni burada görmek ne hoş.
О, мисс Черри, я так рада вас видеть!
Sizi gördügüme çok sevindim!
- Джейсон, как я рада тебя видеть.
- Jason, seni görmek ne hoş.
- Чак, как я рада тебя видеть.
- Chuck, seni gördüğüme sevindim.
Я буду рада видеть вас снова.
Sizi tekrar görmek benim için bir zevk olacak.
Но я тебя прощаю, прощаю, потому что всё равно рада видеть тебя.
Yine de seni affediyorum! Çünkü seni görünce rahatlıyorum.
Я так рада тебя снова видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
Я очень рада видеть вас.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Госпожа графиня, как я рада вас видеть.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Я так рада вас видеть!
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
- Элида! - Как я рада тебя видеть!
- Sizi görmek ne güzel.
- Я так рада вас видеть! - Выглядит грандиозно!
- Sizi gördüğüme çok sevindim.
- Я так рада видеть тебя! - Я тоже рада! Ты была у врача?
Seni gördüğüme sevindim.
Я очень рада вас видеть.
İkiniz de hoş geldiniz.
- Я рада вас видеть.
- Hoş geldiniz.
Принц Бурхан, я так рада видеть вас.
Prens Burhan, sizi gördüğüme çok sevindim.
Я так рада Вас видеть
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Но это не значит, что я не рада тебя видеть!
Bu tabi seni gördüğüm için mutlu değilim anlamına gelmiyor!
Я так рада вас видеть!
Sizi görmek ne güzel!
Фред, дорогой, я так рада тебя видеть.
Fred, tatlım, seni gördüğüme o kadar sevindim ki.
О, Мисс Хадсон. Как я рада Вас видеть.
Bayan Hudson, sizi görmek ne güzel.
Здравствуйте, как я рада вас видеть.
Nasılsınız? Sizi görmek çok güzel. Ne zaman geldiniz?
Я так рада была вас видеть.
Seni yeniden görmek çok güzeldi.
Я рада вас видеть!
- İyi akşamlar, canım.
Я рада видеть вас у нас.
Ama keyifli iştir.
Ну и рада же я тебя видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я рада тебя видеть...
Seni gördüğüme çok sevindim.
Почему Джим не сказал, что ты нашлась? Я так рада видеть тебя, Леонард.
- Jim seni bulduğunu neden bana söylemedi?
Мадам, я рада вас видеть.
Merhaba, madam. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Я так рада видеть тебя, Жорж.
Seni gördüğüme çok sevindim, Georges.
Боже, Гарольд, как я рада тебя видеть.
Vay canına, Harold, seni tekrar gördüğüme sevindim.
Дорогой друг, как я рада вас видеть!
Sevgili dostum, sizi gördüğüme sevindim.
- Рада видеть Вас снова. - Я тоже.
- Yeniden görüştüğümüze sevindim.
Я очень рада вас видеть.
Seni görmek çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]