Я сама справлюсь traducir turco
221 traducción paralela
Нет, спасибо, Минни, но я сама справлюсь.
Sağ ol, Minnie ama ben halledebilirim.
Не бойся, я сама справлюсь.
Merak etme. Kendi başımın çaresine bakarım.
Я сама справлюсь.
Sen daha gitmiyorsun.
Расслабься, я сама справлюсь.
Dinle, neden rahatına bakmıyorsun ben getiririm.
Гарри, я сама справлюсь со своим делом, мне не нужна помощь.
Kendi davamı halledebilirim, Harry. Yardımına ihtiyacım yok.
Я сама справлюсь.
Ben de kendim yaparım.
Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь.
Size daha kaç kez söylemem gerek? Yardımınıza ihtiyacım yok. Kendi başımın çaresine bakarım.
Я сама справлюсь.
Ben halledebilirim.
Успокойся, Иззи, я сама справлюсь.
Izzy, sorun yok. Ben halledebilirim.
Отойдите, я сама справлюсь
Haydi uzaklaş. Kendim yönetebilirim..
- Нет, я сама справлюсь.
- Hayır. Ben iyiyim.
Видишь-ли, мам, если честно, я сама справлюсь.
Anne.. Gerçek şu ki, bunu kendi başıma halledebilirim.
Всё нормально. Дальше я сама справлюсь.
Bugüne kadar tek başıma yaptığım için iyiyim.
- Я сама справлюсь.
- Bunu kendim halledebilirim.
- Я сама справлюсь! - Я сам!
- Ben ilgilenirim.
- Ничего, я сама справлюсь.
... ve kimse beni oynatmaz böylece... - Tamam, ben hallederim.
Я сама справлюсь.
Onunla ben ilgilenirim.
Нет, я сама справлюсь.
Hayır, Kendim yapacağım.
- Я сама справлюсь.
- Ben ev işlerini yapacağım.
- Я сама справлюсь дома, но риск есть конечно....
- Evet gittiğimde ilgilebilirim ama doğrusu...
Чистка, да? Спасибо, но я сама справлюсь.
Ayrıca sapık ve beyinsiz de.
– Я сама справлюсь.
Tek başıma hallederim.
Спасибо, сэр, я сама справлюсь.
- Teşekkürler, efendim. Ben halledebilirim.
Я сама справлюсь Если вы торопитесь.
Senin acelen varsa ben başımın çaresine bakarım.
Я сама справлюсь.
Pekala, Tracy.
- Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
Hayır, senin yardımın olmadan da başımın çaresine bakarım.
Уверена, я сама с ним справлюсь.
Eminim kendim de ona ilgi gösterebilirim.
Нет, я справлюсь сама.
Hayır, kendi başıma gideceğim.
- Нет, нет, я сама быстрее справлюсь.
- Yok, ben hemen toparlanırım.
Но вы не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
Ama endişelenmeyin, efendim. Ben halledebilirim.
Я сама справлюсь.
Ben yaparım.
Я и сама справлюсь.
Başımın çaresine bakabilirim.
Нет-нет, я лучше сама справлюсь.
Kendi başıma daha etkili olabileceğim tek şey bu.
- Мам, я сама с этим справлюсь.
- Anne, ben hallederim.
Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это....... если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.
Kulağa çok aptalca geleceğini biliyorum..... ama bana öyle geliyor ki kendi çamaşırlarımı yıkayabilirsem yapamayacağım hiçbir şey kalmaz.
- Нет-нет, я и сама справлюсь.
- Hayır, ben alırım.
Я как-нибудь сама справлюсь.
Başımın çaresine bakarım.
Я сама с этим не справлюсь
Bunu tek başıma başaramam.
Не хочешь помогать мне, я и сама справлюсь.
Ne... Bana yardım etmeyecekseniz, Bunu kendim halledeceğim.
Я уж как нибудь сама справлюсь.
Ben idare edebilirim
Совершенно не о чем беспокоиться. Что бы он ни выкинул, я справлюсь сама.
Gerek yok Bayan Parr, bebekle kendim baş ederim.
Думаешь, я сама не справлюсь?
- Sence baş edemem mi?
Я знаю, что не справлюсь сама.
Bunu tek başıma yapamayacağımı biliyorum.
Я сама со всем справлюсь. Лоис!
Bu konuda bir şey yapan tek benim.
Знаешь, с первого взгляда это кажется грубоватым, но, если копнуть глубже, это довольно изящно. Доверься мне, сын. Не двигайся с места пока не услышишь волшебные слова, "О, да я и сама справлюсь."
bilirsin, herşeyi kaba kuvvetle hallediyormuş gibi görünüyosun, ama sen sinsi bir oyuncusun, dostum güven bana, oğlum sihirli kelimeleri duyana kadar pes etmemelisin :
Я и сама справлюсь, кретин!
Bunu kendim yapabilirim, göt herif.
- Я справлюсь. - Я сама! Сама!
- Gerekmez, hiç gerekmez.
Я справлюсь с потерей. Сама!
Bu kayıpla kendi yöntemlerimle başa çıkacağım.
Я думала, я сама со всем справлюсь.
Bu işi kendi başıma bitirmeyi istiyordum.
Я справлюсь сама. Спасибо.
Başımın çaresine bakabilirim.
Гм, и так, спасибо, что пришли... но я думаю, что с этим я справлюсь сама.
Geldiğiniz için teşekkürler, ama kendim seçebilirim.
я сама 720
я сама все сделаю 19
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама сделаю 21
я сама все сделаю 19
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама сделаю 21
я сама видела 35
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
сама справлюсь 30
справлюсь 222
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сам не знаю 83
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
сама справлюсь 30
справлюсь 222
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сам не знаю 83
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сам по себе 58
я сам виноват 115
я сам позвоню 22
я сам разберусь 145
я сам решу 44
я сам пойду 27
я сам с этим разберусь 23
я сам скажу 29
я сам сделаю 31
я сам по себе 58
я сам виноват 115
я сам позвоню 22
я сам разберусь 145
я сам решу 44
я сам пойду 27
я сам с этим разберусь 23
я сам скажу 29