English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ A ] / Artık gitsen iyi olur

Artık gitsen iyi olur traducir inglés

117 traducción paralela
Belki de artık gitsen iyi olur Magnus.
A miracle?
Artık gitsen iyi olur.
You'd better go now
Artık gitsen iyi olur, değil mi?
Hadn't you better go now?
Artık gitsen iyi olur.
You'd better get out of here.
- Artık gitsen iyi olur!
- You'd better get out!
Artık gitsen iyi olur.
You'd better go.
Artık gitsen iyi olur.
I think you'd better leave.
Artık gitsen iyi olur.
You'd better go now.
Milly, artık gitsen iyi olur.
Milly, it's time you were off.
Artık gitsen iyi olur.
Better you go now.
Artık gitsen iyi olur.
You better go.
Hadi artık gitsen iyi olur.
Come on, you'd better go. Go on, get out.
Artık gitsen iyi olur!
You'd better leave.
Artık gitsen iyi olur.
You better go now.
Artık gitsen iyi olur.
You better get going.
Burada durup böyle yalanlar söyleyeceksen artık gitsen iyi olur.
If you're going to stand in my pantry and lie like a rug, go somewhere else.
Artık gitsen iyi olur.
- Well... - Maybe it's time you left.
Pekala, artık gitsen iyi olur bence.
Okay, I think maybe you should leave now.
Artık gitsen iyi olur.
Get out of here.
Artık gitsen iyi olur.
And you better get out of here.
Artık gitsen iyi olur, Seth yoksa Güvenlik seni akıl hastası sanır.
You better get out of here, Seth or security's going to think you're a psych patient.
Artık gitsen iyi olur.
Nowyou'd better go.
Artık gitsen iyi olur.
You better get out.
Artık gitsen iyi olur.
You should go now.
Artık gitsen iyi olur.
Hey, you'd better go now.
- Sanırım, artık gitsen iyi olur.
- I think you'd better go now.
Sanırım artık gitsen iyi olur.
I think it's time for you to...
Artık gitsen iyi olur.
You get to leave now.
Artık gitsen iyi olur.
- You better get going.
- Sen artık gitsen iyi olur.
- I think you'd better go.
Artık gitsen iyi olur Wadek.
You better go now, Wladek.
Bence artık gitsen iyi olur.
You know, you should get going.
Sanırım artık gitsen iyi olur.
I think you should leave now.
Artık gitsen iyi olur tatlım. Daha sonra gelirsin.
I think you'd better go now, my dear.
Artık gitsen iyi olur.
I think it's best if you go now.
Bu ziyaretin gizli kalmasını istiyorsan artık gitsen iyi olur, emir erim geliyor.
If you want your visit to remain secret, you'd best leave. My orderly's coming.
Artık gitsen iyi olur. Çünkü, eğer annem seni burada yakalarsa, öldürür.
You should probably go because if my mom finds you here, she'll kill you.
- Artık gitsen daha iyi olur, Pierre.
- You had better go now, Pierre. - Yeah.
Artık gitsen iyi olur. - Bill'i şu ara gördün mü?
Seen Bill lately?
- Artık hava alanına gitsen iyi olur.
- You'd better start for the airport.
Koman, bence gitsen iyi olur artık.
Koman, I think you should go for now.
Sanırım artık buradan kaybolup gitsen iyi olur.
Now, I think you'd better get the hell out of here.
Haydi, artık eve gitsen iyi olur.
Come on. You'd better go home now.
Taeko, artık evine gitsen iyi olur.
Taeko, you better go home now.
Bence artık evine gitsen ve biraz uyusan iyi olur. Uykunu alıp iyice dinlenmelisin.
Look, I think you better mosey on home now and grab some shuteye.
Artık oraya gitsen iyi olur, ve, Wes?
Now, you'd better get in there, and, Wes?
- Gitsen iyi olur artık.
- You'd better go.
Gitsen iyi olur artık.
I wish you'd go now.
Pekâlâ Robbie, artık pek yardımın olmadığına göre gitsen iyi olur.
You don't seem to be helping anymore, so maybe you should go now.
Eve gitsen iyi olur artık hmm belki başka birgün tekrar denersin.
I think you had better go home now but um maybe you can try another day.
Artık gitsen iyi olur.
- You should take off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]