English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Benim suçum değildi

Benim suçum değildi traducir inglés

384 traducción paralela
Benim suçum değildi.
That wasn't my fault.
Benim suçum değildi.
It wasn't my fault.
Benim suçum değildi.
Well, it wasn't my fault.
Craig, benim suçum değildi.
Craig, it wasn't my fault.
Bu koğuşta kalmamı istediğinizi biliyorum ama bu benim suçum değildi.
I know you want me to stay in this ward, but it wasn't my fault.
- Benim suçum değildi.
- That wasn't my fault.
- Benim suçum değildi.
- Wasn't my fault.
Benim suçum değildi.
Why? It wasn't my fault.
Benim suçum değildi, anneciğim.
But it wasn't my fault, Mommy.
Benim suçum değildi.
It's not my fault!
Bu korkunç şeyin başına gelmesi benim suçum değildi.
Wasn't my fault this horrible thing had to hit you.
- Benim suçum değildi.
It wasn't my fault. I thought I told you that.
Seni suçlamıyorum ama telgrafı almamaları benim suçum değildi.
I don't blame you, but it wasn't my fault they didn't receive the telegram.
Anne, üzgünüm ama benim suçum değildi.
Mom, I'm sorry, but it wasn't my fault.
Babam şoka girdi, ona bakmalıyım. Ama bilmelisiniz ki benim suçum değildi.
My dad's in a state of shock, I gotta look after him but I just wanted you to know it isn't my fault.
- Benim suçum değildi.
- It was not my fault.
Çünkü bu sefer benim suçum değildi.
'Cause this time, it wasn't my fault.
- Benim suçum değildi!
- It wasn't my fault!
Hiçbiri benim suçum değildi.
It was none of my fault.
Benim suçum değildi!
It's not my fault!
Benim suçum değildi.
That was not my fault.
Benim suçum değildi, Bepi Scodeler beni sürükledi!
It wasn't my fault, I was dragged along by Bepi Scodeler!
Ne hissettiğini biliyorum ama benim suçum değildi.
I know how you feel, but it wasn't my fault.
Benim suçum değildi!
– It's not my fault! – T'ammazzo!
Benim suçum değildi, efendim.
This wasn't any of my doing, sir.
- Sonuncusu benim suçum değildi!
- This last time was not my fault!
Tüm o beyinsiz herifleri haklamak için beni seçmesi benim suçum değildi ya?
Oh, hell, it wasn't my fault she picked me to get all wet-brained over.
Akron'da olanlar benim suçum değildi.
What happened in Akron wasn't my fault.
Benim suçum değildi.
You said you'd come to dinner.
Benim suçum değildi, özür dilerim.
It's not my fault, but I'm sorry.
Yaşananların hepsi benim suçum değildi.
It's not like me at all.
Benim suçum değildi, anne.
It wasn't my fault, Mommy.
Benim suçum değildi, Charley.
It's not my fault, Charley.
- ve radyom çalındı. - Benim suçum değildi.
I loaned him the car, and my radio was stolen.
Benim suçum değildi!
It wasn't my fault!
Axel, benim suçum değildi.
Axel, it wasn't my fault.
Benim suçum değildi.
It ain't my fault about your girlfriend.
Bu benim suçum değildi.
That was not my fault!
Benim suçum değildi!
It weren't my fault!
Bu sırf benim suçum değildi.
This was not all my fault.
Benim suçum değildi.
It wasn " t my fault.
- Benim suçum değildi.
It's not my fault, Emigholz.
- Benim suçum değildi!
- JUBILEE : It's not my fault!
Yapma Junior, benim suçum değildi.
Come on, Junior, man. It's not my fault.
Bu asla benim suçum değildi.
It was never my fault.
Kötü olduğunu biliyorum, ama benim suçum değildi.
I know it was big, but it wasn't my fault.
- Benim suçum değildi.
- It wasn't my fault.
Benim suçum degildi.
Well, it wasn't my fault.
- Benim suçum da değildi.
- It wasn't mine.
Benim suçum değildi doktor.
Don't come over, or I will kill her. Go ahead.
Benim suçum değildi!
Go kill him now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]