Boşanma traducir inglés
3,641 traducción paralela
Boşanma avukatınla görüşecek misin?
You're still going to meet with your divorce attorney?
Ve boşanma avukatını iptal ettirmek sınırları zorlamanın yanından bile geçmiyor.
And canceling on the divorce attorney is hardly going to extremes.
2005'te boşanma davası açtı.
Filed for divorce in 2005.
Shane'nin doğduğu gün boşanma belgelerimi gidip imzalamak için hastaneden özel bir izin aldım.
The day Shane was born, I had to get a special leave from the hospital To go sign my divorce papers.
Boşanma partime gelin. Burlesk dansçıları da olacak.
Come to my divorce party, I'll have burlesque dancers there.
Herneyse, boşanma işlemi tamamlandığında tasını, tarağını toplayıp, çekip gitti.
Anyway, after the divorce he pulled up stakes and moved away.
Kristin boşanma işlemlerini başlatıyor, Laurel yıkılmış durumda.
Kristin is filing for divorce, Laurel's devastated.
Sadece boşanma sebebini netleştirmemiz gerekiyor o kadar.
We just have to determine the reason for the divorce.
Seks partileri, uyuşturucu, iş, çocuklar boşanma multipl skleroz ötenazi.
Orgies, drugs, work, kids, divorce, multiple sclerosis, assisted death...
Boşanma bu aralar herkese oluyor.
Divorce happens to everyone now.
Belki yakın zamandaki bir ayrılık veya boşanma dolayısıyla.
Maybe because of a recent breakup or a divorce.
o zaman boşanma için mahkemeye gel dediğimde ne anladın?
So what did you think I told you come to court to get divorced for?
iki tarafta kendi mallarına sahip olmaya devam edecek... ve ortak mallar anlaşmanız gereğince bölüştürülecek ikinizin de vergiyi ödemeniz gerekiyor ve boşanma masrafları da aranızda bölünecek bu belge boşanmanız konusundaki anlaşmaları açıklıyor okuduklarımı onaylıyorsanız, boşanmayı işleme koyuyoruz hanımefendi bu konuda kararınız kesin mi?
Both sides keep their own possessions and common properties will be divided by your own agreement You both should pay the tax and the cost of divorce is divided between you two. This document explains the agreements of your divorce
Luci için değil o lanet boşanma kağıdı için gelmeni istedim dinle dört yıldan sonra..
It wasn't for Luci that I asked you to come, It was for those fucking divorce papers Listen After four years..
Bilmiyorum. Ama şunu anladım ki boşanma konusunun üstünü kapatmak yoluma devam etmek için iyi bir seçenek değil.
I don't know, but I did find out that sugar-coating over my divorce wa snot a solid way to go.
Bu amacını yitirmiş bir boşanma.
That is one seriously dysfunctional divorce.
Hayır unutmadım, ama "boşanma tuzağı" lafını da unutmadım.
Yes, and I also remember him describing her as'Divorce Bait.'
Bu mahkeme, boşanma işlemleri için, belirlenecek bir zamanda tekrar toplanacak.
This court will reconvene for divorce proceedings at a time to be determined.
Evlilik feshi yerine boşanma.
Divorce instead of an annulment.
Boşanma ile, Ewing Enerjileri'nde birkaç pay koparırsın ve bunu bana verirsin.
You win a bunch of shares of Ewing Energies in the divorce and you fork them over to me.
Şimdi de boşanma duruşması...
Now, divorce court...
Eğer küçük kafanda, boşanma olayında Ewing Enerjileri'nin peşinden gitmek varsa Christopher ile hesap görecek değilsin.
And if you've got it in your pretty little head to go after Ewing Energies in the divorce, you won't be dealing with Christopher.
Boşanma işlemleri esnasında Serena'nın üzerine geçirmiştin ama.
You put it in Serena's name during the divorce.
Kadın kendisine yeni sigorta poliçesi yaptırıyor ama kocası boşanma davasını açmaya fırsat bulamadan adamı hallediyor.
She takes out a new insurance policy, but before her husband can sue for divorce, she pops him.
Michelle Twohey, zengin ve ünlülerin boşanma avukatı mı?
Michelle Twohey, the divorce lawyer for the rich and famous?
Bir boşanma davasının üstünde çalışıyordu.
She was in the middle of a divorce case.
Ama boşanma avukatları için danışmanlık da yapıyorum.
But I do a lot of consulting for divorce attorneys.
Rahmetli eşinizin boşanma avukatını hatırlamamanız ne garip.
It's odd that you don't remember your late wife's divorce lawyer.
Leann boşanma için başvurur, ben de karşı çıkarım, Çünkü benim geldiğim yerde, evlilik kutsaldır.
Leann files for divorce so I fight her on it, because where I'm from, marriage is sacred.
Tekne yakın zamanda varlık olarak listelenmiş, boşanma davalarından birinde.
It was recently listed as an asset in one of her divorce cases.
Neden eski karımın boşanma avukatını öldüreyim?
Why would I kill my ex-wife's divorce lawyer?
Boşanma evrakı imzalayacağım düğüne gidesim yok pek.
I don't really feel like going to a wedding if I'm gonna be signing divorce papers.
Avukat boşanma evrakını yollamış.
The lawyer sent over the divorce papers.
Avukatıma boşanma işlemlerini başlatmasını söyledim.
I've got my lawyer drawing up divorce papers.
Tekrar boşanma fikri zevkli gelmeyince akıllıca davranmayı öğrendim.
I don't relish the idea of another divorce so I've, uh... Well, I've learned to be smarter about it.
Ray, adamı baltayla kesip hapse girince boşanma dâvâsı açıp Philadelphia'ya taşınmış.
After he Lizzie Bordened that dude and went to prison, she petitioned the state for divorce, moved to Philadelphia.
Boşanma davası için kanıt mı topluyormuş?
He's gathering evidence for a divorce case?
Demek istediğim, bazı yerlerde akıl hastalığı boşanma sebebiymiş.
No, I mean there are places where lunacy is grounds for divorce,
Dosyanda ayrılma ya da boşanma göremiyorum.
I don't see anything in your file about a separation or divorce.
O olayı geride bıraktık. Boşanma pazarlığı yapıyoruz.
Anyway, we've moved on, we're negotiating a divorce.
Katherine ve Francois Coberg o çocukların velayeti için çok pahalı bir boşanma sürecinden geçecekler.
Katherine and Francois Coberg are heading for a very expensive divorce over custody of those kids.
Tanık Koruma Programında size katılmayı düşünüyordum ama annen boşanma davası açtı.
I thought I'd join you and your mom in WITSEC, but, uh, she filed for divorce.
Emma'yı Judith'in yanına bıraktım boşanma avukatı bakabilmek için.
I left Emma with Judith so I could go see a divorce lawyer.
Bu boşanma, işimize yarayacak.
This divorce is gonna be good for business.
Bu mahkeme, boşanma işlemleri için tekrar toplanacak.
This court will reconvene for divorce proceedings.
BOŞANMA BAŞVURUSU
DIVORCE APPLICATION
Boşanma kağıtlarını imzalamadım daha.
I haven't signed the divorce papers.
Boşanma evrakları elimde, tamam mı?
I got the divorce papers, okay?
Kalantor bir götün bir hatuna çakıp çakmadığını bulmam lazım. Muhtemelen de öyledir. Ben de bunu karısına söyleyeceğim ve o da babalar gibi bir boşanma anlaşması hazırlayacak.
I have to find out if some rich asshole is banging some chick, which he probably is, so that I can tell her, and she can get a killer divorce settlement, and they can move on with their stupid, fucking boring lives,
Tam boşanma tuzağı.
Total Divorce Bait.
Boşanma tuzağı mı?
Divorce bait?