Değişir traducir inglés
5,366 traducción paralela
Amerika Birleşik Devletleri'nde, gibi daha yakın bulunuyor 70, 80, için bu olan tahıl bağlı olarak değişir.
In the United States, it's more like closer to 70, 80, depending on which grain it is.
Aileden aileye değişir sonuçta.
Every family does it differently.
- Kuantum anahtarıysa iş değişir.
- Quantum key, that's another story.
Bana söyleyeceklerine göre değişir.
Depends what you have to tell me.
Bazılarınız, şu an için ama durumlar çabuk değişir.
Some of you, for the moment, but things change.
Kızıp kızmayacağına göre değişir?
Depends, would you be mad if I did? - Yes.
Duruma göre değişir.
Ah, that depends.
Ama hepsi bir saniyede olur, incelmiş bir buz parçası ve tüm hayatın sonsuza dek değişir.
But all it takes is one second, one thin patch of ice, and your whole life changes forever.
Değişir.
That depends.
Haklı mıyım? Bu "eğlence" anlayışına göre değişir, Darryl Crowe, Jr.
Well, that depends on your definition of "fun," Darryl Crowe, Jr.
İç kanamanın durumuna göre değişir.
It depends on how much internal bleeding he has.
Duruma göre değişir.
Depends.
Dışarıda hangisine ihtiyacımız olacağına göre değişir efendim.
Depends on what we're gonna need out there, sir.
Bence... kıvrımlarınızın yerine göre tedavi değişir.
Well... that depends on where this kink is located.
Duruma göre değişir.
Well, that depends.
Peşinde kimin olduğuna göre değişir.
Depends who's after ya.
Neden korktuğuna göre değişir? Bilmem, polisler sürekli karşıma çıkıp senin hakkında üstü kapalı konuşuyorlar.
I don't know, cops showing up at my desk, full of innuendo about you?
Değişir.
Well, that depends.
İnsanların davranışları değişir Stef.
Well, people's attitudes evolve, Stef.
- İnsanlar değişir.
Yet. - People change.
- Bölgeye göre değişir.
It varies from district to district.
- Şey... kimi oynadığıma göre değişir, denizciler, halk ya da şovalye ama genelde tahıl, tabii ki.
- Well, depends on if I'm playing seafarers or cities and knights, but as a general rule, grain, of course.
- Gittiği tıp fakültesine göre değişir.
Depends on where he went to medical school.
Yaşınız ilerledikçe bu ifade değişir ve "yine kim geldi?" demeye başlarsınız.
And then, when you're older, and there's a knock on the door, you ask, "Oh, who is it?"
- Duruma göre değişir.
- That depends.
Fahişesine göre değişir.
Depends on the prostitute.
Her üç ayda bir şehir değişir.
Different city every three months.
Hangi frekansı denediğine göre değişir.
That depends on which frequency you try.
Ama bu, nasıl bir anne olmak istediğine göre değişir.
Unless, well, I suppose that all depends on what kind of mother you want to be.
Onlara özgü haggis enchiladalarını * deneyince fikrin değişir belki.
Perhaps you'll change your mind when you try their signature haggis enchiladas.
Bu değişir tabii.
Depend on it...
Ama her şey değişir.
But everything changes.
Ya da kötü şöhretlidir, bakış açına göre değişir.
Or infamous... depends on your point of view.
Bulunduğu yere göre değişir.
It is territorial.
Duruma göre değişir. Saklı silahlarımdan ne kadarı duruyor?
How many guns do I still have hidden?
- Ah, bu değişir
- Uh, it varies,
Duruma göre değişir.
Well, it depends.
- Bu değişir.
That depends.
Tüm hayatınızı tasasız yaşayabilirsiniz ama bir gün hepsi değişir.
You know, you can go through your whole life without a care, and one day it all changes.
Kadından kadına değişir.
Depends on the woman.
Bu ne kadar uslu durduğuna göre değişir.
Well, that depends on how well-behaved you are.
Eğitimlerinde ne kadar iyi disiplinli olduğuna göre değişir.
It depends on how disciplined you are in your training.
Duruma göre değişir.
That depends.
İnsanlar değişir.
People change.
Ama normal insanlar, çocuk sahibi olduklarında bazı şeyler değişir.
But normal people, when they have children, things change.
Hayatın değişir!
Your life will be made.
Veya bizim peşimizde olan adam O. Nasıl baktığına göre değişir.
Or... The one who's after us? Depending on how you look at it.
Sookie'nin melez olduğunu söylesek iş değişir mi?
Would it make any difference if Sookie was a halfling?
Belki yaptığın şeyler kişiliğini tarif etmez ama daha önce hiç yapmadığın bir şey yaparsın bir gün her şey değişir diyorum. Peki, dinle.
Hey, listen, maybe you ain't just the things you done.
Ve sen de değişirsin olay değişir... -... her şey değişir.
that you never done one day, shit changes and you change and things change and everything's changing.
Oysa uzayda, işin rengi değişir.
In space it's another story.