English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ D ] / Döndünüz

Döndünüz traducir inglés

923 traducción paralela
Yanlış yerden döndünüz.
You're diverting from your path.
Eve birlikte mi döndünüz?
Did you return home together?
Peki ne zaman eve döndünüz?
And what time did you arrive back here?
Mart'ın 19'unda, Londra'ya döndünüz...
On March 19th, you returned to London.
Londra'ya döndünüz ama kızınız olmadan.
You returned to London... without your little daughter.
- Eve ne zaman döndünüz?
What time did you get home?
Peki Fransa'ya neden geri döndünüz?
Then why did you come back to France?
Dün gece pantalonsuz döndünüz.
You came home last night without them.
- Eve giysisiz döndünüz.
- You came home without any clothes.
Dişçiden geç döndünüz, size söyleyecek fırsatım olmadı.
You went to the dentist and came back late, and I didn't get a chance to tell you.
- NasıI geri döndünüz?
- How'd you get back?
- Şükürler olsun eve döndünüz!
- Thank heaven you've come home!
Ne zaman döndünüz?
Since when are you back?
Nasıl döndünüz?
How'd you get back?
- Erken döndünüz Bay Bacon.
- Why, you's back early, Mr. Bacon.
Siz direk eve mi döndünüz?
Did you come straight home?
Erken döndünüz.
You came back early.
İkiniz de döndünüz.
Both of you.
Eve döndünüz diye beni kovdu.
She sacked me since you're home.
Madem beklenmedik bir şekilde döndünüz artık menfaatsiz bir dostluk düzeyinde görüşmemiz mümkün olamayacağına göre birbirimize açık davranalım.
Since you have returned so unexpectedly, since i can no longer meet you on a basis of, may i say, disinterested friendship, let us be frank with one another.
Bana verdiğiniz sözden döndünüz, değil mi?
You broke your promise to me, didn't you?
En azından güzel bir şey de oldu Green Manors'a geri döndünüz.
Well, at least one good thing came out of all this. You are back at Green Manors.
Anca mı döndünüz? Pis serseriler sizi!
Little rogues.
18 yıl sonra memleketinize döndünüz, öyle mi?
You mean, you're just getting home after 18 years?
Johnny olmadan mı döndünüz?
Do you mean to say youse came back without Johnny?
Kasabaya ne zaman döndünüz?
When did you boys get back in town?
- Selam, niye bu kadar erken döndünüz?
WELL, HEY, WHAT ARE YOU DOING BACK SO SOON?
Kasabaya yeni mi döndünüz?
Just got back into town?
- Amerika'dan buraya mı döndünüz?
And you returned?
- Peki Amerika'dan neden döndünüz?
- And why did you come back?
- Mari-san, ne zaman döndünüz?
- When did you get back, Mariko?
Oh, efendim. sonunda döndünüz.
Oh, sir. It's you at last.
O kadına! Onun için mi döndünüz?
Did you return because of her?
Döndünüz!
Here you are back!
- Neden bu gece döndünüz?
- Why have you come back tonight?
Neden bu kadar erken döndünüz?
Why, you're back so soon.
Çünkü okulumuza geri döndünüz.
Because you've come back to our school
- Bu yüzden mi geri döndünüz?
That's why you came back?
Eve ne zaman döndünüz, Bay Spann?
What time did you get home, Mr. Spann?
Ne zaman döndünüz?
When did you return?
Yine de ikinci bir deneme için döndünüz.
And yet you came back for a second go at it.
Üçünüz de döndünüz.
All three of you.
Son zamanlarda memlekete döndünüz mü?
Been back home lately?
Döndünüz mü?
Are you back already?
- Döndünüz mü?
- Back already?
Dün gece saat kaçta döndünüz?
What time did you get back last night?
Ziyaret için mi döndünüz Mr. Bayon?
Back for a visit, Mr. Bayon?
- Döndünüz mü?
- Already back?
Kyoto'ya erken döndünüz.
You're back in Kyoto awfully soon.
Ben sizi Washington'a döndünüz sanıyordum.
I thought you were in Washington.
Yine erken mi döndünüz?
Back early again?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]