English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ D ] / Düsünüyorum

Düsünüyorum traducir inglés

47,577 traducción paralela
Sizlere güzel bir ziyafet vermeyi düşünüyorum.
Anyway, I intend on giving you people a big treat today.
Sizlere eşine çok nadir rastlanan bir şey sunmayı düşünüyorum.
I am thinking of showing everyone a very rare sight.
Beni tam olarak istediği pozisyona soktu, onu düşünüyorum.
He's got me right where he wants me... thinking about him.
Evet, bu vakada riskin minimumda olduğunu düşünüyorum.
And yes, in this case, I think the risks involved are minor.
Tekrar deri grefi uygularsak şimdikinden daha iyi bir kozmetik sonuç elde edebileceğimizi düşünüyorum.
I believe I can do some skin grafting on you that can get us a better cosmetic result.
Ameliyat çok iyi geçti. Koku alma hücrelerinin işe yarayacağını düşünüyorum.
That procedure went great, and I really think those olfactory cells are gonna work.
Meredith'i hatırladığını düşünüyorum.
And I believe you remember Meredith.
Kütüphane'ye ulaştığımı düşünüyorum ama bağlantı koptu.
I think I got through to the Library, but the connection fried.
Sanmıyorum muhtemel olduğunu düşünüyorum.
I think it's likely that you didn't.
Tek başıma gidersem daha iyi olur diye düşünüyorum.
I think it'll be better if I go alone.
Bu bana oyunda bol cilt kazandırdığını düşünüyorum.
I think that gives me plenty of skin in the game.
Sana baktığımda Hepburn'ü düşünüyorum.
When I look at you, I think of Hepburn.
Ayrıca uzun zamandır çok iyi olduğun için bizim de aslında gayet iyi olduğumuzu fark etmediğini düşünüyorum.
I also think that maybe you've been so good for so long that you haven't really noticed that we're actually pretty good at it, too.
Oldukça soğukkanlı olduğumu düşünüyorum.
I think that I'm a pretty even-tempered guy.
Ayrıca kâfiye ve söz sanatlarını da artık bırakabileceğimizi düşünüyorum. Sence de öyle değil mi, Flynn?
I also think we can dispense with the rhyme and the literary theatrics.
Ra'nın Gözü'nün geçmişini bildiğini düşünüyorum. Evet, evet.
I assume you know the history of the Eye of Ra?
Bu da ne? Onu düşünüyorum ama gelmiyor.
What the... he's not coming even though I was thinking about him.
Bir gün seninle randevuya çıkmayı düşünüyorum ama.
Oh, but I intend to meet you after making plans, later down the line.
Amca, düşünüyorum da ben de öldüğümde Koridorun Sonundaki Amca gibi ölüm meleği olabilirim.
Uncle, I had a thought. I think I should become a grim reaper when I die.
Bu sebepten size bunu söylüyorum. Bu binadan biraz para kazanmayı düşünüyorum.
That's why I plan on making some cash with this building.
Fakat düşünüyorum da isminizi bile bilmiyorum.
Now that I think of it, I don't even know your name.
Uyuyamadığımdan sürekli gereksiz şeyler düşünüyorum.
Since I can't fall asleep, I keep thinking these useless thoughts.
Yaşlanmadan dolayıdır diye düşünüyorum.
I thought it was because of aging. subtitles ripped and synced by riri13
Bu araziden daha fazla malzeme çıkarsa büyük olay olacağını düşünüyorum.
If something more comes out of this excavation site, I think it'll be huge.
Sizlere eşine çok nadir rastlanan bir şey sunmayı düşünüyorum.
I plan on presenting a rare spectacle.
Ne mi düşünüyorum?
What do I think of it?
Büyükannemin hayatını düşünüyorum da, senin hayatın onun için detay sayıImazdı.
I think about my grandmother's life and I cannot call your life a "detail."
Stendhal sendromu gibi bir şey olabileceğini düşünüyorum.
Stendhal's syndrome. ( strong reaction to art or something personally ( significant ) I'm thinking maybe it's something like that.
- Düşünüyorum da bu akşam yemeğinde tavuğa ne dersin? - Vay canına!
I've been thinking that we could have some chicken for dinner today?
Düşünüyorum da, sahiden de bulaşıklarla ilgilenmeyi isteyecek yaştasın, değil mi?
I guess you are at the age where you'd love to do the dishes.
Kendi başıma o varlığın farkına varmam için bana o işleri verdiğinizi düşünüyorum.
I believe you gave me such a job for me to recognize on my own.
Evet, öyle olabileceğini düşünüyorum.
Yes, it does seem so.
Bazen hâlâ sesimi tanıdığını düşünüyorum.
Sometimes I think he can still recognize my voice.
Eğer maksimum umursamıyor düşünüyorum eğer yanılıyorsun.
You're wrong if you think Max doesn't care.
I hakkımızda olduğunu düşünüyorum.
I think they're about us.
I ı nereden geldiğini yaklaşık, benimle ilgili bu seferki düşünüyorum.
I think this one's about me, about where I came from.
I düşünüyorum.
I think...
I o annem olabileceğini düşünüyorum.
I think it might be my mother.
I öyle düşünüyorum.
I think so.
Biz o ari olduğunu düşünüyorum.
We think it was Ari.
I o hepimizi nefret düşünüyorum.
I think he hated all of us.
Eğer gerçekten en iyi ne yaptığını olduğunu düşünüyorum?
You really think that what you did was for the best?
I ona güven gerektiğini düşünüyorum.
I think we should trust him.
Seni düşünüyorum.
I care about you.
Biraz ip alabilir miyim diye düşünüyorum.
Yes, I wondered if I might borrow some thread.
Yapabileceğimi ve az önce de yaptığımı düşünüyorum.
I think I can and I-i think I just did.
Bazen hayattan anlam çıkarmaya çalışmanın abesle iştigal etmek olduğunu düşünüyorum.
Sometimes I thought that trying to make sense out of life could be a waste of time.
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
You know what I'm thinking?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
You know what I'm thinking?
Saçma gelecek ama bazen ciddi ciddi ne düşündüğümü bildiğini düşünüyorum.
It's ridiculous, but sometimes I actually think you know what I'm thinking.
Benden uzaklaşmana seyirci kalsam salaklık etmiş olacağımı düşünüyorum.
Well, I just think that I'd be an all-time fool if I just watched you drive away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]