English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ G ] / Gösteri başlamak üzere

Gösteri başlamak üzere traducir inglés

72 traducción paralela
Gösteri başlamak üzere.
The show's about to begin.
Gösteri başlamak üzere!
The show's about to begin!
Gösteri başlamak üzere!
The show is about to begin.!
Gösteri başlamak üzere.
THE SHOW IS ABOUT TO BEGIN.
Büyük Gösteri başlamak üzere!
The big show is about to begin!
Yetişin bayanlar ve baylar, gösteri başlamak üzere.
Draw up, ladies and gentlemen, the show is about to commence.
Bayanlar ve Baylar, kaçırmayın, gösteri başlamak üzere.
Draw up, ladies and gentlemen. The show is about to commence.
Gösteri başlamak üzere.
The show is about to commence.
Gösteri başlamak üzere.
The show's starting.
Gösteri başlamak üzere.
The show is about to begin.
Gösteri başlamak üzere.
Show's about to start.
Gösteri başlamak üzere.
The show's just about to begin.
Gösteri başlamak üzere.. - Geliyorlar
The performance is about to begin.
Gösteri başlamak üzere, ve başrol oyuncusu sensin.
The show is about to begin, and you're the leading lady.
Gösteri başlamak üzere, kaçırıyorsunuz.
The show is about to begin, you are missing it.
Mike, Blue Island Köprüsündeki gösteri başlamak üzere.
Well, Mike, it's just about zero hour here at the Blue Island Bridge.
Bayanlar ve baylar, çevrimiçi gösteri başlamak üzere.
Ladies and gentlemen, on-line viewing is about to begin. [Dogs growling]
- Gösteri başlamak üzere.
- The show is about to start.
Gösteri başlamak üzere.
OH, SHOW'S ABOUT TO START.
Bayanlar, Baylar,'bu akşamki gösteri başlamak üzere.
( PA )'Ladies and gentlemen,'the evening's pefformance is about to begin. Please take your seats.'
Gösteri başlamak üzere.
The entertainment is about to begin.
- Gösteri başlamak üzere.
- The show's about to start.
Gösteri başlamak üzere.
Uh, show's about to start.
- Gösteri başlamak üzere.
- It's just about to start.
Gösteri başlamak üzere. Hiçbir şey kaçırmak istemezsiniz.
The show is about start, you don't want to miss a thing.
Bayanlar baylar, gösteri başlamak üzere.
Ladies and gentlemen, this is the final call for curtain.
- Gösteri başlamak üzere.
The show's about to begin.
Çocuklar, gösteri başlamak üzere.
Hey, guys, the show's about to start.
Millet, gösteri başlamak üzere.
People, the show's going to start.
Çünkü gösteri başlamak üzere!
Cos the show's about to start!
Toplanın, gösteri başlamak üzere!
Gather round, it's almost show-time!
Gösteri başlamak üzere.
Show is about to start.
Peki, çocuklar, gösteri başlamak üzere.
OK, guys, show's about to begin.
Dikkatli ol, J. Gösteri başlamak üzere ve görünüşe göre Eleanor'un defilesi modaya yepyeni bir soluk getirecek.
Careful, J, the show's about to start, and it looks like Eleanor's line is going to bring a whole new meaning to high fashion.
Beyler ve bayanlar, gösteri başlamak üzere.
Ladies and gentlemen, the performance is about to begin.
Gösteri başlamak üzere.
The show's about to start.
Çabuk ol, gösteri başlamak üzere.
Hurry, it's about to start!
Gösteri başlamak üzere!
The show's about to start.
Tüm uzun varlığım boyunca beklediğim gösteri başlamak üzere!
The show I have been waiting for my entire long existence- - is upon us!
Gösteri başlamak üzere.
- Yay! Oh, it's about to start.
Gösteri başlamak üzere!
The show is about to start!
Ama gösteri başlamak üzere!
But the show is just about to start!
Hadi gel, gösteri başlamak üzere.
Come quickly, the show's about to start.
" Gösteri birazdan başlamak üzere.
" The show is gonna start pretty soon.
Gösteri amfiteatrda başlamak üzere.
The performance is about to begin in the amphitheatre.
Gösteri başlamak üzere!
The show is about to begin!
Gösteri her an başlamak üzere.
The show's about to start.
Gösteri başlamak üzere!
The show's about to start!
Gösteri odasına gelin. Yaptığım video başlamak üzere de.
You guys, come to the media room because the videos that I made are about to start.
Herkes yerlerini alsın. Gösteri başlamak üzere.
Son...
Sanırım kaybettin, gösteri de başlamak üzere.
I guess you lost'em, and the show's about to start.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]