English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ H ] / Hata ettim

Hata ettim traducir inglés

685 traducción paralela
Hata ettim.
I guess I shouldn't.
Ondan şüphelenmekle hata ettim.
I was a sap to ever doubt him.
Hata ettim " de.
And say "Forgive me, Shinza, I was wrong"
Hata ettim, Okoma Hanım.
I was wrong, Miss Okoma
Onun dostluğuna güvenmekle hata ettim.
I mustn't trust myself on that subject.
Size karşı dürüst olmakla hata ettim.
I made the mistake of being honest with you.
Dayı, sizi Myra ile bu kadar yalnız bırakmakla hata ettim.
Well uncle, I think I've been more than generous, leaving you so long with Myra.
Dinle Dinah, bilmeni istiyorum ki... sana bunun müzikal komediden farklı olduğunu söylemekle hata ettim.
Now listen, Dinah, I want you to know that... I was wrong in telling you how different this is from musical comedy.
Şiddete başvurmakla hata ettim ama birine vurmak şiddetin tek boyutu değil.
I was wrong to resort to violence, but hitting isn't the only form of violence.
Gelmekle hata ettim. Gelişim sana acı getirdi. Bunu tahmin etmeliydim.
I wish I hadn't come, if my visiting you causes this.
Hata ettim.
I was wrong.
Aksini düşünmekle hata ettim.
I was crazy to think so.
Hapse girerek hata ettim.
I was wrong to go to jail.
Özür dilerim, hata ettim.
Excuse me, I made a mistake.
Sana güvenmekle hata ettim.
You shouldn't have trusted just anybody.
Aklını şüpheyle doldurarak hata ettim.
I was wrong to want to fill you with doubt.
Haklısın.Kendimi kapatmakla hata ettim.Hepsi bu..
You were right. I was wrong to shut myself up. That's over.
Belki de gelmekle hata ettim.
Perhaps I made a mistake in coming here.
Hata ettim.
I made a mistake.
Ne hata ettim?
What have I done wrong?
Söyle bana ne hata ettim...
Tell me what have I done wrong...
Belki hata ettim.
Perhaps I was wrong.
Krala karşı koymakla hata ettim.
I might be wrong to defy the King.
Belki ona yazmakla hata ettim.
Maybe I was wrong, what I wrote her.
Gelmekle hata ettim.
I shouldn't have come.
Karışmakla hata ettim.
I was wrong to meddle.
- Sanırım hata ettim.
- I was wrong, I guess.
Hata ettim. Razı olmakla hata ettim.
I was wrong... wrong to give in
Bir hata ettim.
I made a mistake.
Belki bir hata ettim, ancak seni seviyorum.
Maybe I've made a mistake, but I love you.
Charlie Brown'a battaniyemi vermekle hata ettim. Heceleme yarışmasında şans getirsin diye vermiştim.
I made the mistake of giving my blanket to Charlie Brown to take to that spelling bee for good luck.
Roosevelt'e burayı söyleyerek hata ettim.
I made the mistake to point that out to Roosevelt.
Körfezin ihalesini zaten modernlik düşkünü birine teslim ederek büyük hata ettim.
I already made the mistake of entrusting The Bay to someone with a penchant for modernism.
Belki de seni getirmekle hata ettim.
Perhaps I was wrong in bringing you here.
Bir hata mı ettim?
Have I done anything?
Hata ettim.
You're all I have in the world.
Beni evime bırakmayı teklif etti, ben de hata yapıp teklifini kabul ettim.
He offered me a lift home, and I made a mistake and accepted it.
Hata mı ettim?
No, but I...
Ailemi buraya getirmekle hata mı ettim benim güzel güçlü oğullarım iyi bir yaşam sürsün istedim! O kurak topraklarda babaları gibi çürümesinler büyük şehirde daha iyi kazansınlar istedim!
Bringing my strong, handsome sons here to better themselves, and not toil upon a thankless land like their father who died a thousand times before giving up.
O gece, yaşadığım süre boyunca... bir daha hiçbir insana duygusal olarak bağlanmayacağıma dair... yemin ettim... fakat bir hata yaptım.
I swore that night I'd never again get emotionally attached to a human being as long as I lived but I made one mistake.
Bayan, yani hakkım olanı aldım, hata mı ettim?
ain't it?
Hata mı ettim?
Was I at fault?
Hata ettim.
I was led astray.
Yoksa hata mı ettim?
Or did I do wrong?
- Yani hata mı ettim?
- So I did wrong?
Bay Bialystock, son oyununuzun hesaplarında ciddi bir hata fark ettim. - Nerede? Ne?
I've discovered a serious error in the accounts of your last play.
Sana yaklaşmakla hata mı ettim?
Was I wrong to approach you?
Krala karşı koymakla hata ettim.
I might be wrong to defy the king.
Victor'un düzene olan merakını kullanmayı ihmal ederek bir hata yaptığımı fark ettim.
I shouldn't have neglected his natural inclination for order.
Katili uzaklarda aramakla, hata ettim, değil mi?
I sure didn't have to look far, did I?
- Hata ettim işte.
So I fucked up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]