Hava saldırısı traducir inglés
812 traducción paralela
Gizli bir hava saldırısı mı?
A private air raid?
Hava saldırısı bitmiş gibi görünüyor.
The air raid seems to be over.
Bir hava saldırısı olabilir ancak ciddi bir saldırıcı olması beklenmemektedir.
There may be an air raid, but it is not likely to be a very serious one.
Everytown'a doğru bir hava saldırısı yaklaşıyor.
An air raid is approaching Everytown. An air raid is approaching Everytown.
- Hava saldırısı.
- Air raid.
Hava saldırısı sirenine benzeyen şakımayı duyuyor musunuz?
You hear a warbling note like an air raid siren?
- Hava saldırısı uyarısı mı?
- Was that an air-raid warning?
Hava saldırısı!
An air raid.
Hava saldırısı!
Air raid!
Hava saldırısı bu kadar hoşuma gitmemişti.
I'm afraid it's over. Never enjoyed an air raid more.
Hava saldırısıymış.
Air raids, indeed.
Foley bir hava saldırısı Olabileceğini söylüyor.
Foley here says there's a chance of air raiders passing this way.
Bu da öyle. Hava saldırısında yaralanma...
So is this, an air raid casualty that's terribly...
- Dinle, hava saldırısı sirenleri.
- Listen, air raid sirens.
Hava saldırısından beri dokunmadık ona.
We ain't touched her since the blitz.
Bir zamanlar Chongqing'de yaşadığım bir hava saldırısını anımsattı.
Reminds me of an air raid once that hit me in Chungking.
Hava saldırısından bahsedilmişti.
Been talking about an airborne invasion.
Hava saldırısı bekçisi...
Now, hold on! Hold on!
Hava saldırısı sırasında neredeydin?
Where were you during the air raids?
Üç ay önce annesi bir hava saldırısında evinin enkazı altında mahsur kaldı.
Three months ago her mother was buried under the ruins of her house in a raid.
Hava saldırısı alarmı gibi.
Sounds like an air raid siren...
Ama hava saldırısı onları muhakkak ikna edecektir.
The air raid will convince them.
Hava saldırısı saat 08.00 itibarıyla iptal edilmiştir.
the air-rald warning is canceled as of 8 o'clock.
Eğer bir hava saldırısı düzenlersek...
- No use against an underground dump.
Hava saldırısına karşı sığınaklarımız var.
We have air-raid drills here
" Pearl Harbor bir hava saldırısına karşı savunmasız- -
" Pearl Harbor has no adequate defense against air attack- -
Hava saldırısı olmalı!
Must be an air raid!
şimdiden dört hava saldırısına uğradık.
"... and we've already been through four air attacks.
Belki de hava saldırısında öldü.
Maybe she got hit in an air-raid.
Hava saldırısı devam ediyor. Ufak bir saldırı ama. Londra'nın diğer tarafında.
"There's an air raid going on, just a small one, on the other side of London."
Londra'da hava saldırısı uyarısı var.
There's an air alert in London.
Önce Roosevelt'le görüşen Donanma Sekreteri, ardından basına açıklama yaptı. On beş gün önce, Japonların Pearl Harbor'a yaptığı hava saldırısında... Arizona kruvazörü ve beş savaş gemisi daha kaybedilmiş.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
Hava saldırısı alarmı mı?
The air-raid alarm?
- Hava saldırısı.
- I think it's an air raid.
Hava saldırısı alarmı!
Air-raid alert!
Hava saldırısı sona erdi.
The air raid has been terminated.
Bir hava saldırısı!
Why, that's an air raid!
On günde altı hava saldırısı oldu.
Six raids we've had in ten days.
Hava saldırısı!
Preliminary warning!
Hava saldırısı esnasında nefes almama konusunda eğitildik.
We have all been trained not to breathe during the raids.
Hava saldırısının ardından şehir karışır ama gene de bilinmez.
The city is always in confusion after a raid but one never knows.
İkinci hava saldırısında eve dönmedi.
It was the second air raid she didn't come home.
Hava saldırısı!
( soldier ) Air attack!
" Başkan, tüm Doğu Körfezini etkileyecek bir hava saldırısı tatbikatını duyurdu.
" The president announced a practice air raid alert to affect the entire East Coast.
" Hava saldırısı tatbikatı bugün.
" Air raid drill today.
- Hava saldırısı alarmı tatbikatı. Bir saat önce oraya inmeliydik
- There's a practice air-raid alert.
- Hava saldırısı gibi mi?
- Such as air raids.
Biliyorsunuz, bölgeyi hava saldırılarına karşı koruyan muhafızlardandır.
He's a local Air raid Warden, you know.
Hava saldırıları sırasında, 5 bin insanla, aylarca sığınaklara tıkılıp kalmak.
Months in air-raid shelters crammed in with 5,000 other people.
Burada ise diyorsunuz ki "Ordu, hava saldırılarından korunmak için, alarm sistemlerini ve de sığınakları da içeren bazı metotlar geliştirmelidir."
You state here that "The army should investigate methods of protection against air raids, including alarm signals and bomb shelters."
Hava saldırısı tatbikatı.
It's a drill.